Vào tháng 2021 năm XNUMX, Ngân hàng Nhân dân Trung Quốc và bốn cơ quan chức năng khác đã cùng phát hành “Thông báo về việc thúc đẩy sự phát triển lành mạnh của ngành xếp hạng tín dụng trên thị trường trái phiếu” (关于 促进 债券 市场 信用 评级 行业 健康 发展 的 通知), đưa ra các quy định về xếp hạng tín nhiệm trái phiếu.
Vào tháng 2021 năm 2021, Bộ Thương mại Trung Quốc đã báo cáo về thị trường bán lẻ trực tuyến quốc gia trong nửa đầu năm 6.11, cho thấy tổng doanh số 23.2 nghìn tỷ CNY trong giai đoạn này, với mức tăng XNUMX% so với cùng kỳ năm ngoái.
Được thúc đẩy bởi truyền thống văn hóa và thực tiễn tư pháp của Trung Quốc, người ta thường thấy khoảng thời gian 6 tháng giảm nhiệt trên thực tế trong tranh tụng, có thể được củng cố bằng 'thời kỳ hạ nhiệt cho việc ly hôn được đồng thuận của hai bên' trong Bộ luật Dân sự.
Vào tháng 2021 năm XNUMX, Tòa án Sở hữu Trí tuệ Bắc Kinh đưa ra phán quyết sơ thẩm về vụ việc vi phạm nhãn hiệu và cạnh tranh không lành mạnh giữa các nhà đầu tư của bộ phim truyền hình 'Ipartment' và bộ phim cùng tên.
Vào tháng 2021 năm XNUMX, với mục đích đối phó, Trung Quốc đã công bố các biện pháp trừng phạt đang được áp dụng đối với XNUMX cá nhân và thực thể của Mỹ, đây là lần đầu tiên Luật trừng phạt chống nước ngoài được áp dụng kể từ khi có hiệu lực.
Vào tháng 2021 năm XNUMX, Bộ Tư pháp Trung Quốc đã phát hành “Luật Trọng tài của Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa (Sửa đổi)” (《中华人民共和国 仲裁 法 (修订) (征求意见稿)》) để thu hút ý kiến của công chúng.
Vào tháng 2021 năm XNUMX, MOFCOM và hai cơ quan khác đã cùng ban hành “Hướng dẫn làm việc cho Đầu tư ra nước ngoài và Hợp tác về Kinh tế Kỹ thuật số” (数字 经济 对外 投资 合作 工作 指引), khuyến khích các doanh nghiệp nắm bắt cơ hội trên thị trường cơ sở hạ tầng kỹ thuật số ở nước ngoài và chú ý đến việc ngăn chặn và kiểm soát rủi ro.
Vào tháng 2021 năm XNUMX, TANDTC đã ban hành "Quy định về một số vấn đề liên quan đến việc áp dụng pháp luật trong xét xử các vụ án dân sự liên quan đến việc sử dụng công nghệ nhận dạng khuôn mặt để xử lý thông tin cá nhân" (关于 审理 使用 人脸识别 技术 处理 个人 信息 相关 民事案件 适用法律 若干 问题 的 规定), quy định trách nhiệm pháp lý liên quan và các quy tắc hợp đồng, v.v.
Vào tháng 2021 năm XNUMX, Viện kiểm sát nhân dân tối cao đã ban hành "Quy tắc về việc kiểm sát tố tụng dân sự của Viện kiểm sát nhân dân" (人民 检察院 民事诉讼 监督 规则), lần đầu tiên bao gồm tranh tụng giả vào phạm vi các vụ án mà viện kiểm sát có thể khởi xướng. thủ tục giám sát chính thức.