Cổng thông tin pháp luật Trung Quốc - CJO

Tìm luật pháp và tài liệu công chính thức của Trung Quốc bằng tiếng Anh

Tiếng AnhTiếng Ả RậpTiếng Trung (giản thể)Tiếng Hà LanTiếng PhápTiếng ĐứcTiếng Hin-ddiTiếng ÝTiếng NhậtTiếng HànBồ Đào NhaTiếng NgaTiếng Tây Ban NhaTiếng Thụy ĐiểnHebrewTiếng IndonesiaTiếng ViệtTiếng TháiTiếng Thổ Nhĩ KỳNgười Malay

Luật tố tụng dân sự của Trung Quốc (2017)

民事诉讼 法

Loại luật Luật

Cơ quan phát hành Đại hội nhân dân toàn quốc

Ngày ban hành Tháng Sáu 27, 2017

Ngày có hiệu lực Tháng Bảy 01, 2017

Tình trạng hợp lệ Hợp lệ

Phạm vi áp dụng Trên toàn quốc

Chủ đề Tố tụng dân sự Luật tố tụng

Biên tập viên CJ Observer

Luật Tố tụng Dân sự của Trung Quốc được ban hành vào năm 1991 và được sửa đổi lần lượt vào các năm 2007, 2012 và 2017. Bản sửa đổi mới nhất có hiệu lực vào ngày 1 tháng 2017 năm XNUMX.

Tổng cộng có 284 bài báo. Luật Tố tụng dân sự được chia thành bốn phần và 28 chương

Các điểm chính như sau:

  1. Người nước ngoài, người không quốc tịch và các doanh nghiệp, tổ chức nước ngoài khởi kiện hoặc trả lời tranh tụng tại tòa án nhân dân sẽ có quyền và nghĩa vụ tố tụng như công dân, pháp nhân và các tổ chức khác của Cộng hòa nhân dân Trung Hoa.

  2. Trong hầu hết các trường hợp, việc khởi kiện dân sự thuộc thẩm quyền của tòa án nhân dân nơi bị đơn cư trú.

  3. Trong hầu hết các trường hợp, việc khởi kiện liên quan đến tranh chấp hợp đồng sẽ thuộc thẩm quyền của Tòa án nhân dân nơi bị đơn cư trú hoặc nơi thực hiện hợp đồng.

  4. Khi xét xử sơ thẩm vụ án dân sự, Tòa án nhân dân lập tổ công tác gồm có Thẩm phán và Hội thẩm hoặc chỉ có Thẩm phán. Khi xét xử sơ thẩm vụ án dân sự, Tòa án nhân dân lập Tổ thẩm phán tập thể.

  5. Một bên hoặc đại lý theo luật định có thể chỉ định một hoặc hai người hoạt động như (các) đại lý quảng cáo của mình.

  6. Bản án, quyết định của Tòa án nhân dân cấp sơ thẩm là quyết định chung thẩm.

  7. Bản án, quyết định dân sự đã có hiệu lực pháp luật hoặc phần bản án, quyết định hình sự đã có hiệu lực pháp luật về tài sản do Tòa án nhân dân cấp sơ thẩm hoặc Tòa án nhân dân cùng cấp với Tòa án nhân dân nơi có tài sản thi hành. để thực thi được đặt.

  8. Khi xét xử các vụ án dân sự có bên nước ngoài, tòa án nhân dân sẽ sử dụng ngôn ngữ viết và nói thường được sử dụng ở Cộng hòa nhân dân Trung Hoa. Theo yêu cầu của một bên, bản dịch có thể được cung cấp với chi phí của bên đó.

  9. Một người nước ngoài, người không quốc tịch hoặc doanh nghiệp hoặc tổ chức nước ngoài cần được luật sư đại diện với tư cách là người đại diện của họ trong việc khởi kiện và phản ứng trước một vụ kiện tại tòa án nhân dân sẽ chỉ định một luật sư của Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa.

© 2020 Guodong Du và Meng Yu. Đã đăng ký Bản quyền. Nghiêm cấm việc cộng hòa hoặc phân phối lại nội dung, kể cả bằng cách đóng khung hoặc các phương tiện tương tự mà không có sự đồng ý trước bằng văn bản của Guodong Du và Meng Yu.