Cổng thông tin pháp luật Trung Quốc - CJO

Tìm luật pháp và tài liệu công chính thức của Trung Quốc bằng tiếng Anh

Tiếng AnhTiếng Ả RậpTiếng Trung (giản thể)Tiếng Hà LanTiếng PhápTiếng ĐứcTiếng Hin-ddiTiếng ÝTiếng NhậtTiếng HànBồ Đào NhaTiếng NgaTiếng Tây Ban NhaTiếng Thụy ĐiểnHebrewTiếng IndonesiaTiếng ViệtTiếng TháiTiếng Thổ Nhĩ KỳNgười Malay

Quy tắc xử lý các vụ kiện lợi ích công cộng của Viện kiểm sát nhân dân (2021)

人民 检察院 公益 诉讼 办案 规则

Loại luật Chính sách tư pháp

Cơ quan phát hành Viện kiểm sát nhân dân tối cao

Ngày ban hành Tháng Sáu 29, 2021

Ngày có hiệu lực Tháng Bảy 01, 2021

Tình trạng hợp lệ Hợp lệ

Phạm vi áp dụng Trên toàn quốc

Chủ đề Hệ thống tư pháp

Biên tập viên Huang Yanling 黄燕玲

Quy tắc xử lý các vụ việc kiện tụng vì lợi ích công của Viện kiểm sát nhân dân được ban hành vào ngày 29 tháng 2021 năm 1 và có hiệu lực từ ngày 2021 tháng XNUMX năm XNUMX.

Tổng cộng có 112 bài báo. Nội quy nhằm điều chỉnh các viện kiểm sát nhân dân trong việc thực hiện nhiệm vụ kiểm sát của mình đối với các vụ kiện vì lợi ích công cộng.

Các điểm chính như sau:

  1. Viện kiểm sát nhân dân thực hiện nhiệm vụ kiểm sát đối với các vụ kiện vì lợi ích công cộng bằng cách đưa ra ý kiến ​​kiểm sát, khởi kiện trước Tòa án và hỗ trợ khởi kiện trước Tòa án.

  2. Đối với vụ án hành chính vì lợi ích công thì Viện kiểm sát nhân dân cùng cấp với cơ quan hành chính có thẩm quyền giải quyết. Trong trường hợp cơ quan hành chính đó là chính quyền nhân dân, thì viện kiểm sát nhân dân ở cấp cao hơn cũng có thể thực hiện thẩm quyền giải quyết vụ án nếu phù hợp hơn.

  3. Đối với vụ án tố tụng dân sự vì lợi ích công cộng thì Viện kiểm sát nhân dân sơ cấp nơi xảy ra hành vi trái pháp luật, thiệt hại hoặc chỗ ở của người phạm tội có thẩm quyền giải quyết. Đối với vụ án dân sự vì lợi ích công cộng có tài sản bảo đảm cho hoạt động tố tụng hình sự thì Viện kiểm sát nhân dân thụ lý vụ án hình sự có thẩm quyền giải quyết.

  4. Viện kiểm sát nhân dân có thể đưa ra yêu cầu trước toà án nhân dân, trong đó yêu cầu bị cáo chấm dứt hành vi xâm phạm, loại bỏ phiền toái, loại bỏ nguy hiểm, khôi phục lại tình trạng ban đầu hoặc bồi thường thiệt hại. Viện kiểm sát nhân dân có quyền tuyên bố rằng viện kiểm sát nhân dân chi phí thẩm định, giám định, giám định và các chi phí khác do bị đơn phải chịu tại thời điểm khởi kiện.

Để có toàn văn bằng tiếng Trung, vui lòng nhấp vào "Chn" ở trên cùng bên phải. Bạn có thể dịch nó bằng các công cụ hoặc theo những cách khác tùy ý.
Nếu bạn muốn đọc toàn văn bằng tiếng Anh do nhóm của chúng tôi cung cấp, vui lòng nhấp vào Nhận để mua.

© 2020 Guodong Du và Meng Yu. Đã đăng ký Bản quyền. Nghiêm cấm việc cộng hòa hoặc phân phối lại nội dung, kể cả bằng cách đóng khung hoặc các phương tiện tương tự mà không có sự đồng ý trước bằng văn bản của Guodong Du và Meng Yu.