Cổng thông tin pháp luật Trung Quốc - CJO

Tìm luật pháp và tài liệu công chính thức của Trung Quốc bằng tiếng Anh

Tiếng AnhTiếng Ả RậpTiếng Trung (giản thể)Tiếng Hà LanTiếng PhápTiếng ĐứcTiếng Hin-ddiTiếng ÝTiếng NhậtTiếng HànBồ Đào NhaTiếng NgaTiếng Tây Ban NhaTiếng Thụy ĐiểnHebrewTiếng IndonesiaTiếng ViệtTiếng TháiTiếng Thổ Nhĩ KỳNgười Malay

Thỏa thuận bổ sung liên quan đến việc Thực thi lẫn nhau các Phán quyết Trọng tài giữa Đại lục và Đặc khu Hành chính Hồng Kông (2020)

关于 内地 与 香港特别行政区 相互 执行 仲裁 裁决 的 补充 安排

Loại luật Phiên dịch tư pháp

Cơ quan phát hành Tòa án nhân dân tối cao

Ngày ban hành Tháng Mười Một 26, 2020

Ngày có hiệu lực Tháng Mười Một 26, 2020

Tình trạng hợp lệ Hợp lệ

Phạm vi áp dụng Trên toàn quốc

Chủ đề Các vấn đề liên quan đến Hồng Kông, Ma Cao và Đài Loan Trọng tài và Hòa giải

Biên tập viên CJ Observer

最高人民法院 关于 内地 与 香港特别行政区 相互 执行 仲裁 裁决 的 补充 安排
法 释 〔2020〕 13 号
依据 《最高人民法院 关于 内地 与 香港特别行政区 相互 执行 仲裁 裁决 的 安排》 (以下 简称 《安排》) 第十一条 的 规定 , 最高人民法院 与 香港特别行政区 政府 经 协商 , 作出 如下
一 、 《安排》 所指 执行 内地 或者 香港特别行政区 仲裁 裁决 的 程序 , 应 解释 为 包括 认可 和 执行 或者 或者 香港特别行政区 的 程序
二 、 将 《安排》 序言 及第 一条 修改 为 : “根据 《中华人民共和国 香港特别行政区 基本法》 第九 十五 条 的 , 经 经 香港特别行政区 (以下 简称 香港 香港 , 经 以下 简称 香港现 就 仲裁 裁决 的 相互 执行 问题 作出 如下 安排 :
“一 、 内地 人民法院 执行 按 香港 特区 《仲裁 条例》 作出 的 仲裁 裁决 , 香港 特区 法院 执行 《中华人民共和国 仲裁 仲裁》 作出 的 仲裁 裁决 , 适用 本 安排 的 仲裁 裁决 , , 本 安排。”
三 、 将 《安排》 第二 条 第三款 修改 为 : “被 申请人 在 内地 和 香港 特区 均有 住所 地 可供 可供 执行 , 申请人 可以 分别 向 两 地 法院 申请 执行。 可供 执行 分别 向 两 法院 申请 执行。 应, 两 地 法院 应当 相互 提供 本 方 执行 仲裁 裁决 的 情况。 两 地 法院 执行 财产 的 总额 , 不得 超过 裁决 确定 的 数额 ”
四 、 在 《安排》 第六 条 中 增加 一款 作为 第二款 : “有关 法院 在 受理 执行 仲裁 裁决 之前 或者 之后 之后 依 申请 并 按照 执行 地 法律 规定 采取 保全 或者 强制 按照 执行 地 法律 规定 采取 保全 或者 强制 措施。”
五 、 本 补充 安排 第一 条 、 第四 条 自 公布 之 日 起 施行 , 第二 条 、 香港特别行政区 完成 有关 程序 , 由 最高人民法院 公布

© 2020 Guodong Du và Meng Yu. Đã đăng ký Bản quyền. Nghiêm cấm việc cộng hòa hoặc phân phối lại nội dung, kể cả bằng cách đóng khung hoặc các phương tiện tương tự mà không có sự đồng ý trước bằng văn bản của Guodong Du và Meng Yu.