Cổng thông tin pháp luật Trung Quốc - CJO

Tìm luật pháp và tài liệu công chính thức của Trung Quốc bằng tiếng Anh

Tiếng AnhTiếng Ả RậpTiếng Trung (giản thể)Tiếng Hà LanTiếng PhápTiếng ĐứcTiếng Hin-ddiTiếng ÝTiếng NhậtTiếng HànBồ Đào NhaTiếng NgaTiếng Tây Ban NhaTiếng Thụy ĐiểnHebrewTiếng IndonesiaTiếng ViệtTiếng TháiTiếng Thổ Nhĩ KỳNgười Malay

Luật Quốc ca của Trung Quốc (2017)

Luật Quốc ca

Loại luật Luật

Cơ quan phát hành Ủy ban thường vụ Đại hội đại biểu nhân dân toàn quốc

Ngày ban hành Tháng Chín 01, 2017

Ngày có hiệu lực Tháng Mười 01, 2017

Tình trạng hợp lệ Hợp lệ

Phạm vi áp dụng Trên toàn quốc

Chủ đề Luật Hiến pháp

Biên tập viên CJ Observer

中华人民共和国 国歌 法
(2017 年 9 月 1 日 第十二届 全国 人民 代表 大会 常务委员会 第二 十九次 会议 通过)
第一 条 为了 维护 国歌 的 尊严 , 规范 国歌 的 奏 唱 、 播放 和 使用 , 增强 , 弘扬 爱国主义 践行 社会主义 核心 ,
第二 条 中华人民共和国 国歌 是 《义勇军 进行曲》。
第三 条 中华人民共和国 国歌 是 中华人民共和国 的 象征 和 标志。
一切 公民 和 组织 都 应当 尊重 国歌 , 维护 国歌 的 尊严。
第四 条 在 下列 场合 , 应当 奏 唱 国歌 :
(一) 全国 人民 代表 大会 会议 和 地方 各级 人民 代表 大会 会议 的 开幕 、 闭幕 ;
中国 人民 政治协商会议 全国 委员会 会议 和 地方 各级 委员会 会议 的 开幕 、 闭幕 ;
(二) 各 政党 、 各 人民 团体 的 各级 代表 大会 等 ;
(三) 宪法 宣誓 仪式 ;
(四) 升国旗 仪式 ;
(五) 各级 机关 举行 或者 组织 的 重大 庆典 、 表彰 、 纪念 仪式 等 ;
(六) 国家 公祭 仪式 ;
(七) 重大 外交 活动 ;
(八) 重大 体育 赛事 ;
(九) 其他 应当 奏 唱 国歌 的 场合。
第五 条 国家 倡导 公民 和 组织 在 适宜 的 场合 奏 唱 国歌 , 表达 爱国 情感。
第六 条 奏 唱 国歌 , 应当 按照 本法 附件 所载 国歌 的 歌词 和 曲谱 , 不得 采取 有损 国歌 的 奏 奏 唱
第七 条 奏 唱 国歌 时 , 在场 人员 应当 肃立 , 举止 庄重 , 不得 有 不 尊重 国歌 的 行为
第八 条 国歌 不得 用于 或者 变相 用于 商标 、 商业 广告 , 不得 在 私人 丧事 活动 等 , 不得 不得 的 背景 音乐
第九条 外交 活动 中 奏 唱 国歌 的 场合 和 礼仪 , 由 外交部 规定。
军队 奏 唱 国歌 的 场合 和 礼仪 , 由 中央 军事 委员会 规定。
第十 条 在 本法 第四 条 规定 的 场合 奏 唱 国歌 , 应当 使用 国歌 标准 演奏 曲谱 或者 国歌 官方 录音 版本
外交部 及 驻外 外交 机构 应当 向 有关 国家 外交 部门 和 有关 国际 组织 提供 国歌 标准 演奏 版本 , 活动
国务院 体育 行政 部门 应当 向 有关 国际 体育 组织 和 赛 会 主办方 提供 国歌 标准 演奏 曲谱 版本 , 供 赛 会
国歌 标准 演奏 曲谱 、 国歌 官方 录音 版本 由 国务院 确定 的 部门 组织 审定 、 录制 , 并 在 中国 网 网 和 网上 发布
第十一条 国歌 纳入 中小学 教育。
中小学 应当 将 国歌 作为 爱国主义 教育 的 重要 内容 , 组织 学生 学 唱 国歌 , 教育 学生 和 精神 精神 国歌 奏 唱
第十二 条 新闻 媒体 应当 积极 开展 对 国歌 的 宣传 , 普及 国歌 奏 唱 礼仪 知识。
第十三 条 国庆节 、 国际 劳动节 等 重要 的 国家 法定 节日 、 纪念日 , 中央 和 省 、 广播 电台 、 按照 国务院 广播 电视 主管 时点
第十四 条 县级 以上 各级 人民政府 及其 有关部门 在 各自 职责 范围 内 , 对 国歌 的 奏 唱 、 播放 使用 进行 进行 监督
第十五 条 在 公共 场合 , 故意 篡改 国歌 歌词 、 曲谱 , 以 、 贬损 方式 奏 奏 其他 方式 公安 机关 处以 日 以下刑事责任。
第十六 条 本法 自 2017 年 10 月 1 日 起 施行。

© 2020 Guodong Du và Meng Yu. Đã đăng ký Bản quyền. Nghiêm cấm việc cộng hòa hoặc phân phối lại nội dung, kể cả bằng cách đóng khung hoặc các phương tiện tương tự mà không có sự đồng ý trước bằng văn bản của Guodong Du và Meng Yu.