Cổng thông tin pháp luật Trung Quốc - CJO

Tìm luật pháp và tài liệu công chính thức của Trung Quốc bằng tiếng Anh

Tiếng AnhTiếng Ả RậpTiếng Trung (giản thể)Tiếng Hà LanTiếng PhápTiếng ĐứcTiếng Hin-ddiTiếng ÝTiếng NhậtTiếng HànBồ Đào NhaTiếng NgaTiếng Tây Ban NhaTiếng Thụy ĐiểnHebrewTiếng IndonesiaTiếng ViệtTiếng TháiTiếng Thổ Nhĩ KỳNgười Malay

Quy định về một số vấn đề liên quan đến việc áp dụng pháp luật trong xét xử tranh chấp dân sự về việc vi phạm quyền và lợi ích cá nhân bằng cách sử dụng mạng thông tin (2014)

关于 审理 利用 信息 网络 侵害 人身 权益 民事 纠纷 案件 适用 法律 若干 问题 的 规定

Loại luật Phiên dịch tư pháp

Cơ quan phát hành Tòa án nhân dân tối cao , Viện kiểm sát nhân dân tối cao

Ngày ban hành Tháng Tám 21, 2014

Ngày có hiệu lực Tháng Mười 10, 2014

Tình trạng hợp lệ Hợp lệ

Phạm vi áp dụng Trên toàn quốc

Chủ đề An ninh mạng / Bảo mật máy tính Bảo vệ dữ liệu cá nhân Quyền riêng tư

Biên tập viên Lâm Hải Bân 林海斌 Xinzhu Li 李欣 烛

Quy định về một số vấn đề liên quan đến việc áp dụng luật trong xét xử tranh chấp dân sự về việc vi phạm quyền và lợi ích cá nhân bằng cách sử dụng mạng thông tin có hiệu lực vào ngày 10 tháng 2014 năm XNUMX.

Tổng cộng có 19 điều, nhằm giải thích Điều 36 của Luật Truy cập của CHND Trung Hoa, tức là trong những trường hợp nào thì người dùng mạng và nhà cung cấp dịch vụ mạng phải chịu trách nhiệm pháp lý nếu họ sử dụng mạng để xâm phạm quyền và lợi ích dân sự khác.

Để có toàn văn bằng tiếng Trung, vui lòng nhấp vào "Chn" ở trên cùng bên phải. Bạn có thể dịch nó bằng các công cụ hoặc theo những cách khác tùy ý.
Nếu bạn muốn đọc toàn văn bằng tiếng Anh do nhóm của chúng tôi cung cấp, vui lòng nhấp vào Nhận để mua.

© 2020 Guodong Du và Meng Yu. Đã đăng ký Bản quyền. Việc cộng hòa hoặc phân phối lại nội dung, kể cả bằng cách đóng khung hoặc các phương tiện tương tự, bị cấm mà không có sự đồng ý trước bằng văn bản của Guodong Duand Meng Yu.