Cổng thông tin pháp luật Trung Quốc - CJO

Tìm luật pháp và tài liệu công chính thức của Trung Quốc bằng tiếng Anh

Tiếng AnhTiếng Ả RậpTiếng Trung (giản thể)Tiếng Hà LanTiếng PhápTiếng ĐứcTiếng Hin-ddiTiếng ÝTiếng NhậtTiếng HànBồ Đào NhaTiếng NgaTiếng Tây Ban NhaTiếng Thụy ĐiểnHebrewTiếng IndonesiaTiếng ViệtTiếng TháiTiếng Thổ Nhĩ KỳNgười Malay

Các biện pháp về bảo vệ hành chính đối với bản quyền Internet (2005)

互联网 著作权 行政 保护 办法

Loại luật Quy tắc phòng ban

Cơ quan phát hành Bộ Công nghiệp và Công nghệ thông tin , Cục bản quyền quốc gia Trung Quốc

Ngày ban hành Tháng Tư 29, 2005

Ngày có hiệu lực 30 Tháng Năm, 2005

Tình trạng hợp lệ Hợp lệ

Phạm vi áp dụng Trên toàn quốc

Chủ đề Luật mạng / Luật Internet Luật bản Quyên Sở hữu trí tuệ

Biên tập viên Xinzhu Li 李欣 烛 Yanru Chen 陈彦茹

互联网 著作权 行政 保护 办法
第一 条 为了 加强 互联网 信息 服务 活动 中 信息 网络 传播 权 的 行政 保护 , 规范 行政 《中华人民共和国 著作权 有关 法律 、 行政 规范
第二 条 本 办法 适用 于 互联网 信息 服务 活动 中 根据 互联网 提供 者 的 指令 , 通过 提供 作品 、 录音 录像 内容 的 上 载 中 根据 搜索 , 上 或 搜索 对进行 任何 编辑 、 修改 或 选择 的 行为。 互联网 信息 服务 活动 中 直接 提供 互联网 内容 的 , 法。。 “互联网 内容 提供 者” 是 指 在 互联网 上 发布 相关 法。 “所称 内容 提供 者” 是 指 在 互联网 上 发布 相关 内容 的
第三 条 各级 著作权 行政管理 部门 依照 法律 、 行政 法规 和 本 办法 互联网 信息 服务 活动 活动 权 实施 产业 主管 部门 自治区 、 自治区。
第四 条 著作权 行政管理 部门 对 侵犯 互联网 信息 服务 活动 中 的 信息 传播 权 的 行为 行为 《著作权。 侵犯 互联网 中 的 中实施 地 的 著作权 行政管理 部门 管辖。 侵权行为 实施 地 包括 提供 本 办法 第二 条 所列 的 活动 的 服务器 等 设备
第五 条 著作权 人 发现 互联网 传播 的 内容 侵犯 其 著作权 , 向 互联网 信息 服务 提供 者 或者 委托 其他 机构 (以下 “互联网 信息 服务 提供 者”) 发出 通知 后 , 互联网 信息 服务 者 “统称 信息 服务 提供 者” 者 发出 通知 后 , 互联网 信息 服务 提供 者 应当 立即移除 相关 内容 , 并 保留 著作权 人 的 通知 6 个 月。
第六 条 互联网 信息 服务 提供 者 收到 著作权 人 的 通知 后 , 应当 记录 提供 的 信息 时间 、 互联网。 互联网 接入 互联网 内容 接入 服务 互联网 内容用户 帐号 、 互联网 地址 或者 域名 、 主叫 电话 号码 等 信息。 前款 所称 记录 应当 保存 60 日 , 并 在 著作权 行政管理 部门 查询 时 予以 提供
第七 条 互联网 信息 服务 提供 者 根据 著作权 ​​人 的 通知 移除 相关 内容 的 , 互联网 内容 互联网 信息 服务 人 一并 不 一并发出 后 , 互联网 信息 服务 提供 者 即可 恢复 被 移除 的 内容 , 且 对该 恢复 行为 不 承担 行政 法律 责任
第八 条 著作权 人 的 通知 应当 包含 以下 内容 :
(一) 涉嫌 侵权 内容 所 侵犯 的 著作权 权属 证明 ;
(二) 明确 的 身份 证明 、 住址 、 联系 方式 ;
(三) 涉嫌 侵权 内容 在 信息 网络 上 的 位置 ;
(四) 侵犯 著作权 的 相关 证据 ;
(五) 通知 内容 的 真实性 声明。
第九条 互联网 内容 提供 者 的 反 通知 应当 包含 以下 内容 :
(一) 明确 的 身份 证明 、 住址 、 联系 方式 ;
(二) 被 移除 内容 的 合法性 证明 ;
(三) 被 移除 内容 在 互联网 上 的 位置 ;
(四) 反 通知 内容 的 真实性 声明。
第十 条 著作权 人 的 通知 和 互联网 内容 提供 者 的 反 通知 应当 采取 书面 形式。 和 互联网 内容 反 通知 不 、 第九条 不 具备 、 第九条未 发出。
第十一条 互联网 信息 服务 提供 者 明知 互联网 内容 提供 者 通过 互联网 实施 侵犯 他人 著作权 的 行为 , 但 接到 后 未 采取 措施 同时 损害 未 采取 同时 损害著作权 行政管理 部门 可以 根据 《中华人民共和国 著作权 法》 第四 十七 条 的 规定 责令 停止 侵权行为 , 并 给予 下列 行政
(一) 没收 违法 所得 ;
(二) 处以 非法经营 额 3 倍 以下 的 罚款 ; 非法经营 额 难以 计算 的 , 可以 10 万元 以下 的 罚款
第十二 条 没有 证据 表明 互联网 信息 服务 提供 者 明知 侵权 事实 存在 的 , 或者 互联网 信息 著作权 人 通知 移除 相关 内容 行政
第十三 条 著作权 行政管理 部门 在 查处 侵犯 互联网 信息 服务 活动 中 的 信息 网络 传播 权 案件 《著作权 行政 权 案件 必备 材料服务 提供 者 发出 的 通知 和 该 互联网 信息 服务 提供 者 未 采取 措施 移除 相关 内容 的 证明
第十四 条 互联网 信息 服务 提供 者 有 本 办法 第十一条 规定 的 情形 , 且 经 著作权 行政管理 从事 盗版 活动 情节 的 主管 情节 主管 部门直辖市 电信 管理 机构 依据 相关 法律 、 行政 法规 的 规定 处理 ; 互联网 服务 服务 提供 者 国务院 产业 主管 部门 自治区 、 直辖市 处理 , 配合
第十五 条 互联网 信息 服务 提供 者 未 履行 本 办法 第六 条 规定 的 义务 , 由 国务院 信息 或者 省 、 电信 管理 机构 三 省 管理 机构 予以 , 可以 并处 三 万元
第十六 条 著作权 行政管理 部门 在 查处 侵犯 互联网 信息 服务 活动 中 的 网络 传播 权 案件 案件 信息 服务 构成 犯罪 的 国务院 《规定》 将 案件 移送 司法部门 , 依法 追究 刑事责任。
第十七 条 表演 者 、 录音 录像 制作 者 等 与 著作权 有关 的 权利 人 通过 互联网 向 或者 录音 录音 权利 的 行政 保护 适用 向 行政 保护 适用
第十八 条 本 办法 由 国家 版权 局 和 信息产业部 负责 解释。
第十九 条 本 办法 自 2005 年 5 月 30 日 起 施行。

© 2020 Guodong Du và Meng Yu. Đã đăng ký Bản quyền. Việc cộng hòa hoặc phân phối lại nội dung, kể cả bằng cách đóng khung hoặc các phương tiện tương tự, bị cấm mà không có sự đồng ý trước bằng văn bản của Guodong Duand Meng Yu.