Cổng thông tin pháp luật Trung Quốc - CJO

Tìm luật pháp và tài liệu công chính thức của Trung Quốc bằng tiếng Anh

Tiếng AnhTiếng Ả RậpTiếng Trung (giản thể)Tiếng Hà LanTiếng PhápTiếng ĐứcTiếng Hin-ddiTiếng ÝTiếng NhậtTiếng HànBồ Đào NhaTiếng NgaTiếng Tây Ban NhaTiếng Thụy ĐiểnHebrewTiếng IndonesiaTiếng ViệtTiếng TháiTiếng Thổ Nhĩ KỳNgười Malay

Báo cáo thường niên của Tòa Sở hữu trí tuệ thuộc Tòa án nhân dân tối cao (2019)

最高人民法院 知识产权 法庭 年度 报告 (2019)

Loại tài liệu Report

Cơ quan phát hành Tòa án nhân dân tối cao

Ngày ban hành Tháng Tư 16, 2020

Phạm vi áp dụng Trên toàn quốc

Chủ đề Sở hữu trí tuệ Tòa án Sở hữu trí tuệ TANDTC

Biên tập viên CJ Observer

Báo cáo thường niên của Tòa Sở hữu trí tuệ thuộc Tòa án nhân dân tối cao (2019) 最高人民法院 知识产权 法庭 年度 报告 (2019)
Giới thiệu Lời nói đầu
Kể từ sau Đại hội đại biểu toàn quốc Đảng Cộng sản Trung Quốc (CPC) lần thứ 18, Ủy ban Trung ương Đảng với Chủ tịch Tập Cận Bình làm lãnh đạo nòng cốt đã tích cực triển khai chiến lược phát triển theo định hướng đổi mới, coi trọng bảo vệ quyền sở hữu trí tuệ, và các quyết định và thỏa thuận chiến lược lớn để thành lập Tòa Sở hữu trí tuệ của Tòa án Nhân dân Tối cao (sau đây gọi là “Tòa SHTT”) nhằm xây dựng Trung Quốc trở thành cường quốc SHTT và cường quốc về khoa học và công nghệ trên thế giới. Vào ngày 1 tháng 2019 năm XNUMX, Tòa án SHTT chính thức được công bố và trở thành tòa án sở hữu trí tuệ chuyên biệt đầu tiên ở cấp tòa án cao nhất trên toàn thế giới. Tòa án Sở hữu trí tuệ thực hiện chức năng xét xử sơ thẩm bằng cách xét xử các kháng nghị về bằng sáng chế, độc quyền và các trường hợp sở hữu trí tuệ liên quan đến công nghệ khác từ khắp Trung Quốc. Nó cũng đảm nhận các trách nhiệm và sứ mệnh thống nhất hơn nữa các tiêu chuẩn tư pháp đối với các vụ việc sở hữu trí tuệ liên quan đến công nghệ, cải thiện chất lượng và hiệu quả xét xử, nâng cao uy tín tư pháp và ảnh hưởng quốc tế, đồng thời cung cấp các bảo đảm tư pháp để tăng cường các chiến lược phát triển theo định hướng đổi mới và việc thực hiện các các chiến lược sở hữu trí tuệ. 十八 大 以来 , 以 习近平 同志 为 核心 的 党中央 大力 实施 创新 驱动 发展 战略 , 高度 重视 从 建设 知识产权 科技 强国 的 战略 高度 , 作出 (简称 “法庭 ”) 的 重大 战略 决策 部署。 2019 年 1 月 1 日 , 法庭 正式 揭牌 成立 , 成为 世界范围 内 首 在 在 最高法院 层面 专门 化 知识产权 审判 机构 , 行使 统一 XNUMX 日 , 法庭 正式 揭牌 成立 , 成为 知识产权 审判 机构 行使 统一 审理 全国范围 内 专利 、 垄断技术 类 知识产权 上诉 案件 的 终审 职能 , 承担 进一步 统一 技术 类 知识产权 裁判 尺度 、 进一步 和 效率 国际 影响 加强 创新 和 国际提供 司法 保障 的 职责 使命。
Kể từ khi được thành lập, được hướng dẫn bởi Tư tưởng Tập Cận Bình về Chủ nghĩa xã hội đặc sắc Trung Quốc cho một kỷ nguyên mới, Tòa án SHTT đã triển khai toàn diện các quyết định được đưa ra tại Đại hội đại biểu toàn quốc lần thứ 19 của CPC và các phiên họp toàn thể lần thứ hai, thứ ba và thứ tư của khóa 19. Ủy ban Trung ương của CPC, đã nâng cao “Bốn ý thức”, tăng cường “Bốn vấn đề của sự tự tin” và đảm bảo “Hai ý thức”. Tập trung vào các nhiệm vụ, nhiệm vụ được Ban Chấp hành Trung ương Đảng giao phó, Tòa án SHTT chủ động tìm cách tiếp cận tổng thể ở cấp xét xử cao nhất đối với các tình huống trong nước và quốc tế, tập trung vào “điểm xuất phát cao, tầm cỡ, trình độ cao và quốc tế. tiêu chuẩn ”và tuân thủ phương châm của tòa án là“ Đổi mới, Kiên trì, Thận trọng và Ưu việt ”, đồng thời tiếp tục cải cách sâu hơn trong lĩnh vực thử nghiệm sở hữu trí tuệ dựa trên công nghệ và phát huy hết chức năng của các thử nghiệm sở hữu trí tuệ liên quan đến công nghệ để khuyến khích và bảo vệ sự đổi mới, thúc đẩy tiến bộ khoa học và công nghệ và phát triển xã hội, để bảo vệ và phục vụ sự phát triển kinh tế và xã hội chung của quốc gia, đóng góp kinh nghiệm và trí tuệ của Trung Quốc trong việc xây dựng các quy tắc và thông lệ bảo vệ quyền sở hữu trí tuệ quốc tế và phấn đấu để thúc đẩy sự phát triển cởi mở, bao trùm, cân bằng và hiệu quả của thông tin quốc tế các quy tắc tài sản thuyết giảng và hệ thống quản trị. 自 成立 以来 , 法庭 始终 坚持 以 习近平 新 时代 中国 特色 社会主义 思想 为 指导 , 全面 党 的 十九 大 和 十 中 、 三 中 、 四 中 全会 精神 , , 全面 三 精神 , 增强 “四个” 、 坚定“四个 自信” 、 做到 “两个 维护”。 围绕 党中央 赋予 的 职责 使命 , 积极 在 最高 司法 层面 统筹 国内 国际 两个 大局 , 坚持 “高起点 、 高 标准 、 高水平 、 国际 化 化” 标准 ,秉持 “创新 、 精进 、 智慧 、 卓越” 庭 训 , 不断 深化 技术 类 知识产权 审判 领域 改革 充分 发挥 技术 类 知识产权 审判 激励 保护 创新 、 促进 科技 进步 和 发展 的 审判 领域 促进 发展 的 和社会 发展 大局 , 并 在 知识产权 国际 司法 保护 实践 和 规则 形成 中 贡献 中国 经验 和 中国 推动 知识产权 国际 体系 朝着 开放 包容 知识产权 国际 朝着 开放 包容 的 方向
Ⅰ. Tập trung vào chức năng xét xử nhằm tăng cường tác dụng điển hình tiên tiến của các vụ án kiểu mẫu và thống nhất hơn nữa các tiêu chuẩn xét xử các vụ án SHTT liên quan đến công nghệ. 一 、 立足 审判 职能 , 加强 典型 示范 , 进一步 统一 技术 类 知识产权 案件 裁判 尺度
Thống nhất các tiêu chuẩn để xét xử các vụ việc liên quan đến sáng chế và công nghệ khác liên quan đến SHTT là mục tiêu chính của Tòa án SHTT. Năm 2019, Tòa án SHTT tập trung thực hiện chức năng xét xử, kết luận một số vụ án SHTT liên quan đến công nghệ một cách công minh, hiệu quả theo quy định của pháp luật. Một số bản án mẫu có tác dụng làm gương điển hình, “Đề án hệ thống hóa thống nhất các tiêu chuẩn tư pháp” được triển khai, tiếp tục thúc đẩy việc thống nhất các tiêu chuẩn tư pháp đối với các vụ án SHTT. 统一 专利 等 技术 类 知识产权 案件 裁判 标准 , 是 法庭 设立 的 重要 2019。 , 法庭 立足 审判 职能 , , 依法 审结 了 一批 专业 一批 专业 ,作用 的 标杆 性 判决 , 建设 实施 “统一 裁判 标准 系统工程” , 进一步 推动 了 技术 类 知识产权 案件 裁判 尺度 的 统一。
1. Tập trung vào chức năng xét xử để xét xử công bằng các vụ án (一) 立足 审判 职能 , 公正 审理 案件
Trong năm 2019, Tòa án SHTT đã thụ lý tổng số 1,945 vụ việc SHTT liên quan đến công nghệ và đã kết luận 1,433 vụ, việc, đạt tỷ lệ 73.7%. Trong số các vụ án mới thụ lý có 962 vụ án dân sự sơ thẩm lần hai, trong đó có 586 vụ việc đã được kết luận; 241 vụ án hành chính sơ thẩm, trong đó có 142 vụ đã kết luận; 481 vụ kháng nghị xét xử sơ thẩm lần hai, trong đó 446 vụ đã được kết luận; và 261 trường hợp khác, trong đó 259 trường hợp đã được kết luận. 2019年,法庭共受理技术类知识产权案件1945件,审结1433件,结案率73.7%。其中,受理民事二审实体案件962件,审结586件;受理行政二审案件241件,审结142件;受理管辖权异议二审案件481件,审结446件;受理其它类型案件261件,审结259件。
(1) Phân tích thống kê các trường hợp 1. 案件 数据 统计 分析
Tôi. Phân tích thống kê về nguồn gốc của các trường hợp (1) 案件 来源 统计 分析
Trong năm 2019 , Tòa án SHTT đã thụ lý tổng cộng 1,684 trường hợp sơ thẩm các loại khác nhau. Trong đó, có 1,678 bị cáo kháng cáo đối với các bản án của Tòa án nhân dân trung cấp xét xử sơ thẩm, đạt tỷ lệ 99.6%; 6 bị cáo kháng cáo đối với bản án sơ thẩm của Tòa án nhân dân cấp cao, chiếm 0.4%. 2019年,法庭共受理各类二审案件1684件。其中,一审法院为中级人民法院的为1678件,占比99.6%,一审法院为高级人民法院的为6件,占比0.4%。
Xét về khu vực nguồn của các vụ việc, mười vụ việc hàng đầu bao gồm: Tòa án Sở hữu trí tuệ Bắc Kinh (376 vụ việc), Tòa án sở hữu trí tuệ Quảng Châu (297 vụ việc), Tòa án sở hữu trí tuệ Thượng Hải (143 vụ việc), Tòa án sở hữu trí tuệ Nam Kinh (107 vụ việc) , Tòa án sở hữu trí tuệ Thâm Quyến (96 trường hợp), Tòa án sở hữu trí tuệ Ninh Ba (85 trường hợp), Tòa án sở hữu trí tuệ Tô Châu (71 trường hợp), Tòa án sở hữu trí tuệ Hàng Châu (70 trường hợp), Tòa án sở hữu trí tuệ Thanh Đảo (67 trường hợp) và Sở hữu trí tuệ Tế Nam Tòa án (53 trường hợp). Dữ liệu trên phản ánh một cách đại khái tình hình phân bổ các tranh chấp SHTT liên quan đến công nghệ trên khắp cả nước. Từ số liệu trên, rõ ràng là các khu vực kinh tế phát triển có xu hướng có nhiều hoạt động kinh tế hơn liên quan đến sở hữu trí tuệ liên quan đến công nghệ và theo đó, có nhiều tranh chấp liên quan hơn. 就案源地区分析,案件排名前十位的分别为北京知识产权法院(376件)、广州知识产权法院(297件)、上海知识产权法院(143件)、南京知识产权法庭(107件)、深圳知识产权法庭(96件)、宁波知识产权法庭(85件)、苏州知识产权法庭(71件)、杭州知识产权法庭(70件)、青岛知识产权法庭(67件)、济南知识产权法庭(53件)。上述数据大致反映出技术类知识产权纠纷在全国的分布情况,并表明:越是经济发达地区,涉技术类知识产权的经济活动越活跃,相关纠纷也越多。
ii. Phân tích thống kê các loại trường hợp được chấp nhận (2) 案件 类型 统计 分析
Trong số 962 vụ việc nội dung dân sự sơ thẩm lần hai được Tòa án SHTT thụ lý, có 454 vụ tranh chấp về vi phạm quyền đối với sáng chế mẫu hữu ích, 234 vụ tranh chấp về vi phạm quyền độc quyền sáng chế, 142 vụ tranh chấp về phần mềm máy tính, 40 vụ tranh chấp về cơ quan cấp bằng sáng chế và hợp đồng chuyển quyền , 26 tranh chấp về hợp đồng kỹ thuật, 20 tranh chấp về quyền đối với giống cây trồng mới, 12 tranh chấp về bí mật kỹ thuật, 9 tranh chấp về độc quyền, 9 tranh chấp về quyền áp dụng sáng chế và quyền sở hữu bằng sáng chế, 8 tranh chấp về xác nhận không vi phạm, 7 tranh chấp về thù lao các nhà phát minh dịch vụ và 1 tranh chấp về thiết kế bố trí của các mạch tích hợp. Phần lớn các vụ việc là tranh chấp vi phạm quyền sáng chế mẫu tiện ích (47.2%), tranh chấp vi phạm bản quyền sáng chế (24.3%) và tranh chấp phần mềm máy tính (14.8%). 在法庭受理的962件民事二审实体案件中,侵害实用新型专利权纠纷454件,侵害发明专利权纠纷234件,涉计算机软件纠纷142件,涉专利代理、许可合同纠纷40件,技术合同纠纷26件,涉植物新品种权纠纷20件,涉技术秘密纠纷12件,涉垄断纠纷9件,专利申请权及专利权权属纠纷9件,涉确认不侵权纠纷8件,涉职务发明人报酬纠纷7件,涉集成电路布图设计纠纷1件。其中,占比较高的纠纷类型分别为侵害实用新型专利权纠纷(47.2%)、侵害发明专利权纠纷(24.3%)、涉计算机软件纠纷(14.8%)。
Trong số 241 vụ án hành chính sơ thẩm được Tòa án SHTT thụ lý, có 230 vụ cấp, tái thẩm, 7 vụ xử phạt hành chính và 4 vụ án hành chính khác. Trong số các vụ việc cấp và xác nhận hành chính, có 80 vụ tranh chấp hành chính về chấm dứt hiệu lực quyền sáng chế, 71 vụ tranh chấp hành chính về thẩm định lại đơn đăng ký sáng chế, 57 vụ tranh chấp hành chính về chấm dứt hiệu lực quyền sáng chế mẫu hữu ích, 9 vụ tranh chấp hành chính về thẩm định lại bằng độc quyền mẫu hữu ích. đơn, và 13 tranh chấp hành chính về việc vô hiệu các quyền sáng chế thiết kế. Phần lớn các vụ việc là tranh chấp hành chính về việc chấm dứt hiệu lực quyền sáng chế (33.2%), tranh chấp hành chính về việc thẩm định lại đơn đăng ký sáng chế (29.5%) và tranh chấp hành chính về việc chấm dứt hiệu lực quyền đối với sáng chế mẫu hữu ích (23.7%). 在法庭受理的241件行政二审案件中,行政授权确权类案件230件,行政处罚类案件7件,其他行政案件4件。在行政授权确权类案件中,发明专利权无效行政纠纷80件,发明专利申请驳回复审行政纠纷71件,实用新型专利权无效行政纠纷57件,实用新型专利申请驳回复审行政纠纷9件,外观设计专利权无效行政纠纷13件。其中,占比较高的纠纷类型分别为发明专利权无效行政纠纷(33.2%)、发明专利申请驳回复审行政纠纷(29.5%)、实用新型专利权无效行政纠纷(23.7%)。
iii. Phân tích thống kê kết quả phán đoán (3) 裁判 结果 统计 分析
Trong năm 2019, Tòa án SHTT đã kết luận tổng số 1,174 vụ án sơ thẩm. Trong đó, có 731 trường hợp đã kết luận các quyết định của cấp sơ thẩm; 280 vụ việc đã được kết luận kháng nghị, rút ​​kháng nghị 71 vụ việc, với tỷ lệ hòa giải thành, rút ​​đơn là 29.9%; và 92 trường hợp được kết luận là gửi tái thẩm hoặc hủy bỏ quyết định kháng nghị, với tỷ lệ gửi đi xét lại là 7.8%. Trong số 92 hồ sơ gửi tái thẩm hoặc hủy án do Tòa án SHTT kết luận, có 66 vụ án dân sự sơ thẩm lần hai, 21 vụ án sơ thẩm lần hai về kháng nghị thẩm quyền và 5 vụ án hành chính sơ thẩm lần hai. 2019年,法庭共审结二审案件1174件。其中,以维持原审裁判方式结案的为731件,以撤诉方式结案的为280件,以调解方式结案的为71件,调撤率为29.9%,以发改方式结案的为92件,发改率为7.8%。法庭发改的92件案件中,民事二审实体案件66件,管辖权异议二审案件21件,行政二审案件5件。
Trong số 586 vụ án dân sự sơ thẩm do Tòa án sở hữu trí tuệ kết luận, có 236 vụ việc được kết luận bằng quyết định sơ thẩm; 213 vụ việc đã được kết luận kháng nghị, rút ​​kháng nghị 71 vụ việc, với tỷ lệ hòa giải thành, rút ​​đơn là 48.5%; và 66 vụ việc được kết luận là gửi tái thẩm hoặc hủy bỏ quyết định kháng nghị, với tỷ lệ gửi đi xét lại là 11.3%. 在法庭审结的586件民事二审实体案件中,以维持原审裁判方式结案的为236件,以撤诉方式结案的为213件,以调解方式结案的为71件,调撤率为48.5%,以发改方式结案的为66件,发改率为11.3%。
Trong số 142 vụ án hành chính sơ thẩm do Tòa án SHTT kết luận, có 126 vụ án được kết luận giữ nguyên quyết định sơ thẩm; 11 vụ việc đã được kết luận rút kháng nghị; và 5 vụ việc được kết luận là hủy bỏ quyết định kháng nghị, với tỷ lệ hủy án là 3.5%. 在法庭审结的142件行政二审案件中,以维持原审裁判方式结案的为126件,以撤诉方式结案的为11件,以改判方式结案的为5件,改判率为3.5%。
Trong số 446 vụ việc sơ thẩm do Tòa án SHTT kết luận, 369 vụ việc đã được kết luận bằng các quyết định của cấp sơ thẩm; 56 vụ việc đã được kết luận rút kháng nghị; và 21 vụ việc được kết luận bằng cách hủy quyết định kháng nghị, với tỷ lệ hủy án là 4.7%. 在法庭审结的446件管辖权异议二审案件中,以维持原审裁判方式结案的有369件,以撤诉方式结案的有56件,以撤改方式结案的有21件,撤改率为4.7%。
iv Phân tích thống kê thời gian thử nghiệm (4) 审理 周期 统计 分析
Trong năm 2019, thời gian xét xử trung bình đối với các vụ án cơ bản do Tòa án sở hữu trí tuệ xét xử lần thứ hai là 73 ngày và 29.4 ngày đối với các vụ án sơ thẩm lần hai về việc kháng nghị quyền tài phán. Tỷ lệ đóng là 39.2 trường hợp cho mỗi thẩm phán. 2019 , 法庭 二审 实体 案件 平均 审理 周期 73 , 管辖权 异议 二审 平均 平均 29.4 天。 法官 人均 39.2 件。
v. Phân tích thống kê các trường hợp liên quan đến một bên đến từ nước ngoài, Khu vực Hồng Kông, Ma Cao và Đài Loan (5) 涉外 、 涉 港澳台 案件 统计 分析
Trong năm 2019, Tòa án SHTT đã thụ lý 174 vụ việc liên quan đến một bên đến từ nước ngoài, khu vực Hồng Kông, Ma Cao và Đài Loan. Trong đó, có 50 vụ án dân sự sơ thẩm lần hai, 52 vụ án hành chính sơ thẩm, 71 vụ án sơ thẩm xét xử sơ thẩm và 1 vụ án khác. Theo khu vực, có 75 vụ liên quan đến các nước EU, 54 vụ liên quan đến Hoa Kỳ, 15 vụ liên quan đến Nhật Bản, 4 vụ liên quan đến Hàn Quốc, 2 vụ liên quan đến Canada và Israel, 1 vụ liên quan đến Úc và Nam Phi, và 20 vụ các trường hợp liên quan đến Hồng Kông, Ma Cao và Đài Loan. 2019年,法庭共受理174件涉外、涉港澳台案件。其中,民事二审实体案件50件,行政二审案件52件,管辖权异议二审案件71件,其他案件1件。按地域统计,涉欧盟国家75件,涉美国54件,涉日本15件,涉韩国4件,涉加拿大、以色列各2件,涉澳大利亚、南非各1件,涉港澳台20件。
Tòa án SHTT đã kết luận 98 vụ việc liên quan đến một bên đến từ nước ngoài, khu vực Hồng Kông, Ma Cao và Đài Loan. Trong đó, 35 vụ việc cơ bản đã được kết luận, trong đó 21 vụ kiện do bên nước ngoài thắng (kể cả thắng một phần), 3 vụ kiện thuộc Hồng Kông, Macao và Đài Loan, và 11 vụ kiện thuộc về các bên của Trung Quốc đại lục. 法庭共审结98件涉外、涉港澳台案件。其中,审结的实体案件为35件,外方当事人胜诉(包括部分胜诉)21件,港澳台方当事人胜诉3件,内地当事人胜诉11件。
(2) Phân tích đặc điểm trường hợp 2. 案件 特点 分析
Tôi. Đặc điểm chung của các trường hợp (1) 整体 案件 特点
Năm 2019, các vụ án SHTT liên quan đến công nghệ do Tòa án SHTT xét xử có các đặc điểm sau: liên quan đến nhiều loại công nghệ; chúng có tác động xã hội rộng lớn; nhiều người trong số họ liên quan đến các thủ tục được kết nối với nhau; thời gian thử việc ngắn; quyền và lợi ích hợp pháp của các bên Trung Quốc và nước ngoài được bảo vệ bình đẳng; và hướng tăng cường bảo vệ tư pháp là rõ ràng. 2019 年 , 法庭 审理 的 技术 类 知识产权 案件 在 整体 上 具有 涉及 技术 大 , 程序 审理导向 明显。
Đầu tiên, các trường hợp liên quan đến một loạt các công nghệ. Các loại quyền sở hữu trí tuệ mà các bên yêu cầu liên quan đến nhiều lĩnh vực liên quan chặt chẽ đến nền kinh tế quốc dân, đời sống của người dân, công nghệ tiên tiến, quần áo, thực phẩm, nhà ở và giao thông vận tải, bao gồm y học, gen, viễn thông, máy móc, nông nghiệp và lâm nghiệp. 第一 , 涉及 技术 领域 广。 当事人 诉请 保护 的 知识产权 类型 涵盖 了 医药 、 基因 、 业 等 、 前沿 科技 、
Thứ hai, các vụ việc có tác động xã hội rộng lớn. Một là giá trị thị trường cao của tài sản trí tuệ liên quan đến các vụ việc. Có 17 trường hợp sơ thẩm trong đó bên có quyền yêu cầu bồi thường thiệt hại do vi phạm trên 10 triệu NDT, trong đó có 3 vụ với yêu cầu trên 100 triệu NDT. Hai là mức độ chú ý cao của xã hội khi các vụ việc liên quan đến công nghệ tiên tiến hoặc nền kinh tế quốc dân và đời sống của người dân, chẳng hạn như bằng sáng chế thiết yếu tiêu chuẩn (SEP), bằng sáng chế dược phẩm, v.v. 第二 , 案件 社会 影响 大。 一是 案件 涉及 的 知识产权 市场 价值 较高 , 权利 人 一审 主张 侵权必要 专利 、 医药 专利 等 前沿 科技 和 国计民生 , 社会 关注 度高。
Thứ ba, các trường hợp liên quan đến các thủ tục kết nối với nhau. Tòa án SHTT đã thụ lý nhiều vụ kiện cạnh tranh lẫn nhau trong đó các bên nộp nhiều vụ kiện dân sự và hành chính chống lại nhau tại các tòa án khác nhau. Có nhiều vụ án liên quan với các cấp xét xử khác nhau và các thủ tục khác nhau. Tòa án SHTT đạt kết quả tốt trong việc phối hợp giải quyết các vụ án từ các mặt thủ tục xét xử, tiêu chuẩn xét xử, hòa giải toàn diện ..., tỷ lệ hòa giải, rút ​​án sơ thẩm năm 2019 đạt 29.9%. 第三 , 程序 交织 案件 多。 法庭 受理 不少 竞争 性 互诉 案件 当事人 在 不同 不同 法院 行政 诉讼 级 、 不同 程序 多。 、 统筹 调解 等 多方面 着手 协调 处理 , 成效 较好 2019 年 审结 的 二审 案件 调 撤 29.9%。
Thứ tư, thời gian xét xử các vụ án ngắn. Do các yếu tố khác nhau như các thủ tục hành chính và dân sự liên thông và khó khăn trong việc tìm kiếm các thông tin kỹ thuật, thời gian xét xử các vụ án SHTT liên quan đến công nghệ thường kéo dài hơn. Tuy nhiên, thời gian xét xử trung bình đối với các vụ án cơ bản do Tòa án sở hữu trí tuệ kết luận năm 2019 chỉ là 73 ngày, điều này cho thấy thời gian xét xử các vụ án liên quan đến bảo hộ quyền sở hữu trí tuệ liên quan đến công nghệ đã được rút ngắn đáng kể. 第四 , 案件 审理 周期 短。 由于 民事 与 行政 程序 交织 、 技术 事实 查明 难度 大 等 因素 , 技术 类 知识产权 比较 长 2019 年 审结 的 二审为 73 天 , 技术 类 知识产权 维权 周期 长 的 问题 得到 有效 改善。
Thứ năm, quyền và lợi ích hợp pháp của các bên Trung Quốc và bên nước ngoài được bảo vệ bình đẳng. Các vụ việc liên quan đến một bên đến từ nước ngoài, khu vực Hồng Kông, Ma Cao và Đài Loan chiếm 8.9% tổng số vụ việc được Tòa án SHTT thụ lý. Một số trường hợp là một phần của vụ kiện xuyên quốc gia giữa các bên, xen kẽ với vụ kiện vi phạm bằng sáng chế nước ngoài và cùng nhau tạo thành một phần không thể thiếu trong chiến lược cạnh tranh kinh doanh của các bên. Tòa án SHTT tiếp tục nhấn mạnh đối xử bình đẳng và bảo vệ bình đẳng các quyền sở hữu trí tuệ của các thực thể thị trường Trung Quốc và nước ngoài thuộc nhiều loại khác nhau, theo luật. 第五 , 平等 保护 中外 当事人 的 合法 权益。 法庭 受理 的 涉外 、 涉 港澳台 案件 占比 8.9% , 有 部分 案件 属于 当事人 之间 诉讼 的 一部分 , 与 国外 专利 侵权 诉讼 相互 影响 案件 XNUMX% , 有 部分 案件 属于 当事人 的 一部分 , 与 国外 专利 侵权 诉讼 相互 影响。 法庭 坚持类 市场 主体 的 知识产权 依法 一视同仁 、 平等 保护。
Thứ sáu, phương hướng tăng cường bảo vệ tư pháp đã rõ ràng. Một cơ chế kiện tụng thiện chí được thông qua và trong trường hợp từ chối thực hiện lệnh xuất trình giấy tờ, cố ý làm hư hỏng sản phẩm trong quá trình bảo quản, v.v., một giả thiết về thực tế sẽ chống lại tác nhân. Trong số các vụ việc đã kết luận, các vụ việc hỗ trợ cho yêu cầu của bên có nghĩa vụ theo quy định của pháp luật, chiếm 61.2%. 第六 , 加大 司法 保护 力度 的 导向 明显。 运用 诚信 诉讼 机制 在 拒不 履行 文书 提出 命令 毁损 被 保全 等 下 采取 不 利于 该 行为 的 事实 推定 履行 文书 不 利于 该 事实 推定 中 ,案件 占比 61.2%。
ii. Đặc điểm của các vụ việc bằng sáng chế dân sự (2) 专利 民事案件 特点
Các vụ việc về patent dân sự do Tòa án SHTT xét xử có các đặc điểm sau: 法庭 审理 的 专利 民事案件 具有 以下 特点 :
Thứ nhất, có nhiều trường hợp khiếu nại xây dựng và xác định hành vi xâm phạm tương đương là những tranh chấp chính. Do việc xây dựng khiếu nại liên quan đến việc xác định phạm vi bảo hộ quyền sáng chế và kết quả so sánh các công nghệ vi phạm nên thông qua phán quyết trong từng trường hợp cụ thể, Tòa án SHTT tiến hành tìm hiểu sâu về các tiêu chí xác định của các đặc điểm chức năng, hạn chế của tên chủ thể về phạm vi bảo vệ của các yêu cầu và việc áp dụng học thuyết cống hiến. Vì có nhiều trường hợp liên quan đến phán quyết vi phạm tương đương, làm thế nào để duy trì chức năng công khai của các yêu cầu bằng sáng chế trong khi cấp bảo hộ công bằng cho chủ sở hữu bằng sáng chế trở thành khó khăn chính khi xét xử các trường hợp như vậy. 第一 , 以 权利 要求 解释 与 等同 侵权 判定 为 主要 争议 的 案件。 权利 要求 解释 保护 范围 的 的 结果 裁判名称 对 权利 要求 保护 范围 的 限定 作用 、 捐献 原则 的 适用 方面 进行 了 深入 深入 案件 涉及 等同 , 如何 在 维护 权利 捐献 的 深入 如何 在 的审理 的 难点。
Thứ hai, phòng vệ nguồn hợp pháp, phòng thủ kỹ thuật trước và phòng thủ phủ đầu là những cách phòng vệ phổ biến nhất. Các trường hợp đề xuất biện hộ từ nguồn hợp pháp chiếm tỷ lệ lớn nhất và hầu hết các tranh chấp tập trung vào việc phân bổ nghĩa vụ chứng minh và phạm vi miễn trách nhiệm bồi thường thiệt hại. Việc bảo vệ kỹ thuật trước là tương đối tùy tiện, và các bên nộp hoặc trình bày bản bảo vệ kỹ thuật trước lần đầu tiên trong thủ tục sơ thẩm, chiếm một tỷ lệ lớn. 第二 , 合法 来源 抗辩 、 现有 技术 抗辩 、 先 用 权 抗辩 最 常见 的 抗辩 事由 来源 抗辩 的 案件 , 争 点 多 集中 的 的 争 点 多 的 分配 范围现有 技术 抗辩 的 提出 较为 随意 , 当事人 在 二审 程序 中 才 首次 提出 该 抗辩 的 案件 占有 一定 比重
Thứ ba, các vụ việc liên quan được bảo hộ quyền thương mại chiếm một tỷ lệ nhất định. Trong những trường hợp như vậy, bên có quyền thực hiện việc bảo hộ quyền thương mại tập trung và quy mô lớn trên toàn quốc với cùng một bằng sáng chế. Hầu hết các bằng sáng chế có liên quan là bằng sáng chế mô hình tiện ích chưa được kiểm tra về cơ bản và hầu hết những người bị cáo buộc vi phạm là các nhà cung cấp nhỏ trong chuỗi cung ứng hàng hóa. 第三 , 具有 商业 维权 色彩 的 关联 案件 占有 一定 比例。 此类 案件 为 为 权利 人 专利 全国 各地 进行 , 所涉 专利。 的 实用多 为 居于 商品流通 环节 下游 的 小型 销售 商。
Đặc điểm của vụ án hành chính liên quan đến sáng chế (3) 专利 行政 案件 特点
Các vụ án hành chính liên quan đến patent do Tòa án SHTT xét xử có các đặc điểm sau: 法庭 审理 的 专利 行政 案件 具有 以下 特点 :
Đầu tiên, có rất nhiều trường hợp liên quan đến bằng sáng chế phát minh và lĩnh vực công nghệ cao. Trong số ba loại bằng sáng chế, bằng sáng chế có tính kỹ thuật cao nhất và các trường hợp bằng sáng chế được xếp hạng đầu tiên trong số các trường hợp tuyên bố mất hiệu lực và các trường hợp thẩm định lại, phản ánh tầm quan trọng gắn liền với giá trị bằng sáng chế của các nhà phát minh và công chúng có liên quan. Về lĩnh vực kỹ thuật, hầu hết các trường hợp liên quan đến lĩnh vực cơ khí, nhưng trong số các trường hợp tuyên bố hết hiệu lực thì các trường hợp thuộc lĩnh vực điện và lĩnh vực cơ khí chiếm số lượng nhiều nhất. Ngoài ra còn có nhiều tranh chấp trong lĩnh vực công nghệ cao như công nghệ viễn thông, máy tính. Mặc dù tổng số trường hợp tuyên bố hết hiệu lực là nhỏ trong lĩnh vực hóa chất, nhưng chúng thường tập trung trong các ngành công nghiệp quan trọng như dược phẩm và công nghệ sinh học. 第一 , 涉 发明 专利 、 涉 高新技术 领域 的 案件 多。 三种 类型 中 , 最具 技术 专利 的 案件 和 驳回 复审 居于公众 对 专利 价值 的 重视。 在 技术 领域 方面 , 机械 领域 案件 总数 最多 , , 案件 中 , 机械 领域 的 案件 数 方面 机械 , 领域 的 其中化学 领域 的 无效 宣告 案件 虽 总体 数量 不多 , 但 普遍 集中 于 医药 、 生物 技术 等 重要 产业 领域
Thứ hai, đánh giá về tính sáng tạo là tranh chấp chính trong hầu hết các trường hợp. Có tổng số 92 vụ việc liên quan đến phán quyết sáng chế, chiếm khoảng 70% số vụ án hành chính về sáng chế, và trong số các vụ án sơ thẩm bị hủy bỏ, 80% liên quan đến việc kiểm tra khả năng sáng chế. Trong quá trình xét xử những trường hợp như vậy, các thẩm phán của Tòa án SHTT chú trọng đến việc xác định tính không rõ ràng bằng cách sử dụng “cách tiếp cận ba bước”, tiêu chuẩn hóa các yếu tố xem xét bổ trợ như thành công thương mại và khám phá khả năng sáng chế liên quan đến thuốc hợp chất ở dạng tinh thể mới , vật liệu sinh học được bảo quản, v.v., để đảm bảo rằng các phát minh thực sự có giá trị được bảo hộ theo luật định. 第二 , 多数 案件 以 创造性 判断 为 主要 争 点。 涉及 判断 的 92 件 , 在 审结 的 专利 行政 案件 中 约 70% ; 在 撤 改 一审 裁判 的 案件 中 80 %。 法庭 在 该类 案件 的 审理 中 , 注重 通过 “三步 法” 判断 非 显而易见 性 , 规范 商业 因素 等 辅助 判断 的 适用 , 化合物 药物 新 晶 型 、 涉 保藏 性 化合物 药物 、 涉 保藏 生物 材料 等 类型 发明 的进行 探索 , 确保 真正 有价值 的 发明 创造 依法 获得 保护。
Thứ ba, trong số các trường hợp được gửi đi tái thẩm, nhiều trường hợp có thể nhân là người nộp đơn. Trong số 57 trường hợp thẩm tra lại, 75% các trường hợp có thể nhân là người nộp đơn. Hầu hết trong số họ đã bị loại bỏ do thiếu sáng tạo, và một số ít thiếu khả năng ứng dụng thực tế hoặc tính đủ điều kiện của đối tượng sáng chế. Người nộp đơn là thể nhân trong 10 trường hợp không được chấp nhận do hiểu sai cách tính thời hạn nộp đơn trong vụ kiện hành chính về sáng chế. 第三 , 驳回 复审 案件 中 自然人 作为 申请人 的 案件 较多。 在 审结 57 的 专利 驳回 复审 案件 中 , 自然人 作为 申请人 的 案件 75% 以上 , 绝大多数 因 不 具备 创造性 、 、 自然人 作为 10% 占比 , 绝大多数 因 不 具备 创造性 、 少数 因 不具备 实用性 或 不 符合 授权 主题 而 被 驳回。 因 错误 理解 专利 行政 诉讼 起诉 期限 起诉 起诉 XNUMX 件 案件 中 , 申请人 自然人
Đặc điểm của các trường hợp liên quan đến phần mềm máy tính (4) 涉 计算机 软件 案件 特点
Các vụ việc liên quan đến phần mềm máy tính do Tòa án SHTT xét xử có các đặc điểm sau: 法庭 审理 的 涉 计算机 软件 案件 具有 以下 特点 :
Đầu tiên, các loại trường hợp tương đối tập trung. Chủ yếu có hai loại trường hợp phần mềm: trường hợp hợp đồng và trường hợp vi phạm và loại cũ chiếm hơn 80% tổng số của nó. 第一 , 案件 类型 较为 集中。 计算机 软件 案件 主要 包括 合同 案件 和 侵权 案件 两类。。 , 计算机 软件 合同 案件 占 全部 计算机 软件 案件 总量 的 ​​80% 以上。
Thứ hai, trọng tâm của các cuộc tranh chấp tương đối tập trung. Đặc biệt, các trường hợp hợp đồng phần mềm chủ yếu tập trung vào việc liệu phần mềm có được phát triển và chuyển giao hay không, phần mềm được phát triển có đáp ứng các thỏa thuận hay không, các bên có đồng ý về những thay đổi trong việc thực hiện hợp đồng hay không, và liệu có sự chậm trễ trong việc thực hiện hay không, v.v. 第二 , 争议 焦点 较为 集中。 尤其 是 计算机 软件 合同 案件 的 焦点 , 主要 集中 在 开发 交付 、 交付 、 履行 中 的 达成 案件 履行 中 的 变更 达成 合意 认定 认定
Thứ ba, khó khăn giải quyết rất khác nhau. Trong các trường hợp vi phạm phần mềm, nếu có lập luận về các tình tiết kỹ thuật của hành vi vi phạm, thì việc so sánh phức tạp của chương trình nguồn, dẫn đến khó chứng minh, thường là cần thiết giữa phần mềm bị cáo buộc vi phạm và phần mềm có bản quyền; nếu không có lập luận như vậy xảy ra, trường hợp dễ dàng được giải quyết. Trong các trường hợp hợp đồng phần mềm, nếu các điều khoản thỏa thuận không rõ ràng hoặc các tiêu chuẩn thực hiện không được xác định rõ trong hợp đồng, thì trường hợp đó rất khó giải quyết; nếu không, nó chứng minh dễ dàng. 第三 , 审理 难度 差异 大。 计算机 软件 侵权 案件 中 , 如果 双方 对于 软件 侵权 的 , 则 往往 源程序 比 对 反之 则 对 , 反之 则合同 案件 中 , 如果 合同 约定 模糊 、 有关 履约 标准 难以 确定 , 则 审理 难度 较大 ; 反之 则 审理 难度 较低
Đặc điểm của các vụ việc liên quan đến thẩm quyền (5) 管辖 案件 特点
Các vụ việc liên quan đến thẩm quyền xét xử của Tòa án SHTT có các đặc điểm sau: 法庭 审理 的 管辖 案件 具有 以下 特点 :
Thứ nhất, số lượng lớn. Dựa trên chiến lược kiện tụng, sự phức tạp của các quy tắc tài phán và sự tồn tại của nhiều điểm kết nối pháp lý hơn, người bị cáo buộc vi phạm có nhiều lý lẽ hơn để thách thức quyền tài phán trong các vụ việc về SHTT. 第一 , 案件 数量 较多。 基于 诉讼 策略 、 管辖 规则 复杂 性 、 管辖 连结 点 更多 等 人 人 在 对于 管辖权 异议 有 异议
Thứ hai, có nhiều vấn đề mới với những khó khăn lớn. Những vấn đề này bao gồm liệu điều khoản trọng tài trong thỏa thuận có áp dụng cho thẩm quyền giải quyết các tranh chấp thỏa thuận độc quyền hay không; liệu nơi đạt được thỏa thuận độc quyền có thể được coi là điểm kết nối thẩm quyền giải quyết các tranh chấp độc quyền hay không; nhà cung cấp nền tảng mạng có thể được coi là điểm kết nối cho quyền tài phán trong các trường hợp nhà cung cấp không bị kiện; liệu nơi thực hiện hành vi vi phạm mà chủ sở hữu bằng sáng chế tuyên bố có thể là điểm kết nối quyền tài phán trong các tranh chấp về xác nhận không vi phạm hay không, v.v. Những vấn đề này phản ánh điều đó với sự phát triển không ngừng của công nghệ, mô hình kinh doanh và quyền thực tiễn bảo hộ, thẩm quyền giải quyết các vụ việc SHTT liên quan đến công nghệ ngày càng trở nên phức tạp và đa dạng. 第二 , 新 难 问题 较多。 如 垄断 协议 纠纷 的 管辖 是否 适用 协议 中 的 仲裁 垄断 协议 的 作为 垄断 , 垄断将 网络 平台 商 作为 管辖 连结 点 , 确认 不 侵权 案件 中 专利权 人 主张 的 侵权行为 管辖 连结 点 问题 反映出 商业 反映出技术 类 知识产权 案件 的 管辖 呈现 出 日趋 复杂 与 多样化 的 特点。
Thứ ba, quan điểm tư pháp tương đối khoan hồng. Trong số 446 vụ án sơ thẩm lần hai về khiếu kiện thẩm quyền do Tòa án SHTT kết luận, chỉ có 21 vụ được kết luận theo phương thức đảo ngược, chiếm 4.7%. Để bảo vệ bên có quyền trong việc thực hiện các quyền tố tụng của mình theo luật và để thúc đẩy cạnh tranh tư pháp một cách vừa phải, Tòa án SHTT có quan điểm xét xử khoan dung hơn đối với việc bên có quyền lựa chọn điểm kết nối thẩm quyền và tôn trọng quyền lựa chọn tòa án tranh chấp của bên có quyền. quyền hạn. 第三 , 司法 态度 较 宽容。 法庭 审结 446 件 管辖权 异议 二审 案件 , 以 撤 改 改 21%。 出于 保护 权利 人 依法 行使 诉讼 权利 , 以及 适度 4.7% 占比 出于 保护 权利 人 依法 行使 诉讼 权利 , 以及 适度 促进 司法 竞争考虑 , 法庭 对 权利 人 选择 案件 管辖 连结 点 持 较为 宽容 的 司法 态度 , 尊重 纠纷 管辖 法院 的 选择
Đặc điểm của các loại ốp lưng khác (6) 其他 类型 案件 特点
Các vụ án liên quan đến quyền đối với giống cây trồng mới do Tòa án sở hữu trí tuệ xét xử có các đặc điểm sau: 法庭 审理 的 涉 植物 新 品种权 案件 具有 以下 特点 :
Thứ nhất, các giống cây trồng có liên quan mật thiết đến đời sống hàng ngày của người dân như ngô, lúa, bưởi mật, hoa, v.v. 第一 , 涉及 的 品种 与 人们 日常生活 息息相关 , 如 玉米 、 水稻 、 蜜柚 、 花卉 等 ;
Thứ hai, việc xác định các thông tin kỹ thuật khó hơn, và đặc biệt khó xác định “danh tính”. 第二 , 技术 事实 的 查明 难度 较大 , 尤其 是 “同一性” 的 判断 难度 较大 ;
Thứ ba, các vấn đề pháp lý liên quan đến vụ án rất đa dạng, chẳng hạn như vị thế của các bên trong vụ kiện, phạm vi bảo vệ quyền đối với giống cây trồng, bảo vệ các nguồn hợp pháp, và mức thiệt hại, v.v. 第三 , 案件 涉及 的 法律 问题 多元化 , 如 诉讼 主体 资格 、 品种权 保护 范围 、 合法 来源 抗辩 侵权 赔偿 赔偿 数额
Hầu hết các vụ án kỹ thuật hợp đồng do Tòa án sở hữu trí tuệ xét xử đều lấy việc xem xét và phán quyết vi phạm hợp đồng làm trọng tâm của phiên xét xử, và việc tìm hiểu thực tế kỹ thuật có ảnh hưởng lớn đến việc xác định hành vi vi phạm hợp đồng. 法庭 审理 的 技术 合同 案件 , 多数 以 违约 行为 的 审查 认定 为 审理 重点 , 技术 事实 违约 行为 具有 重大
Các vụ việc liên quan đến bí mật kỹ thuật do Tòa án SHTT xét xử liên quan đến nhiều vấn đề về thủ tục, qua đó Tòa án SHTT đã làm rõ thêm các quy tắc tố tụng. 法庭 审理 的 涉 技术 秘密 案件 , 涉及 程序 问题 较多 , 程序 规则 得到 进一步 明确。
2. Tạo ra các trường hợp kiểu mẫu có tác dụng điển hình (二) 树立 标杆 案例 , 发挥 示范 作用
Các phán quyết do Tòa án SHTT đưa ra là phán quyết của Tòa án nhân dân tối cao, là phán quyết cuối cùng và có thẩm quyền. Tòa án SHTT tận dụng toàn diện quyền tài phán tập trung của mình đối với các vụ việc sơ thẩm liên quan đến công nghệ về SHTT để tạo ra các vụ việc kiểu mẫu có tác dụng điển hình, ảnh hưởng xã hội và các tiêu chuẩn áp dụng pháp lý thống nhất. 法庭 作出 的 裁判 是 最高人民法院 的 裁判 , 具有 终局 性 和 权威性。 充分 充分 利用 技术 案件 集中 管辖 的 出 一批 有 和 统一 法律, 发挥 引领 示范 作用。
Vào ngày 27 tháng 2019 năm 50, ban hội thẩm tập thể của Tòa án SHTT bao gồm Chánh án Luo Dongchuan và Phó Chánh án Wang Chuang đã “lần đầu tiên gây bất ngờ” khi họ xét xử công khai vụ việc đầu tiên liên quan đến công nghệ - một bằng sáng chế tranh chấp vi phạm của Xiamen Lukasi Automobile Parts Co., Ltd. và Xiamen Fuke Automobile Parts Co., Ltd. (Bên kháng cáo) v. VALEO SYSTEMES D'ESSUYAGE (Bị đơn). Từ thời điểm thụ lý vụ án sơ thẩm thứ hai này đến khi xét xử, kết thúc và tống đạt bản án, Tòa án SHTT chỉ mất 2019 ngày. Vụ việc liên quan đến vấn đề biên giới của phán quyết sơ bộ về vi phạm bằng sáng chế. Thông qua trường hợp này, Tòa án SHTT đã làm rõ các tiêu chí để xác định tính năng chức năng, giá trị duy nhất của lệnh sơ bộ khi quyết định sơ bộ liên quan đến lệnh vĩnh viễn chưa có hiệu lực cũng như các điều kiện và quy tắc áp dụng khi lệnh sơ bộ và phán quyết sơ bộ liên quan đến lệnh vĩnh viễn cùng tồn tại. Vụ án được Tòa án nhân dân tối cao xác định là vụ án chỉ đạo và nằm trong “Mười vụ án dân sự, hành chính kiểu mẫu năm XNUMX”. 2019年3月27日,知识产权法庭由庭长罗东川、副庭长王闯等五人组成合议庭敲响法庭“第一槌”,公开开庭审理了上诉人厦门卢卡斯汽车配件有限公司、厦门富可汽车配件有限公司与被上诉人法国瓦莱奥清洗系统公司等侵害发明专利权纠纷一案。从立案、开庭到结案送达,案件审理过程用时仅50天。该案涉及专利侵权纠纷的先行判决问题,具有前沿性。通过该案,法庭明晰了功能性特征的认定标准,阐明了判令停止侵害的部分判决尚未发生效力时临时禁令的独特价值,明确了判令停止侵害的部分判决制度和临时禁令制度并存适用的条件和规则。该案被确定为最高人民法院指导性案例,并被评为2019年十大民事行政案例。
Lấy “trường hợp hấp dẫn đầu tiên này” làm hình mẫu, Tòa án SHTT đã đúc kết kinh nghiệm từ các trường hợp riêng lẻ để xét xử các trường hợp tương tự dựa trên các đặc điểm của sở hữu trí tuệ trong các lĩnh vực kỹ thuật khác nhau và thiết lập một số trường hợp mẫu. Ví dụ, trong lĩnh vực máy móc, vụ việc vi phạm bằng sáng chế của Công ty TNHH Công nghệ Y tế Wuxi Hisky (Bị đơn) kiện Echosens (Bị đơn) và Bệnh viện Hữu nghị Trung - Nhật (Bị đơn trong phiên sơ thẩm) đã được xét xử bởi Tòa án SHTT. Bằng sáng chế liên quan là một “công cụ chẩn đoán không xâm lấn cho bệnh gan”. Vụ kiện đã thiết lập các quy tắc xây dựng yêu cầu trong vụ kiện vi phạm bằng sáng chế, phân bổ nghĩa vụ chứng minh và xác định hành vi vi phạm theo nghĩa đen và tương đương. Trong lĩnh vực dược phẩm, một tranh chấp kiểm tra lại hành chính về bằng sáng chế của Cục Sở hữu trí tuệ Quốc gia, CHND Trung Hoa (Người kháng cáo) kiện Trung tâm Y tế Đại học Erasmus Rotterdam và Roger Kingdon Craig (Bị đơn) đã được Tòa án IP xét xử. Tòa án SHTT đã làm rõ mối quan hệ giữa việc kiểm tra bằng sáng chế và việc công bố đầy đủ thông số kỹ thuật và các tiêu chuẩn pháp lý khác, thúc đẩy các tiêu chuẩn kiểm tra sáng chế để trở lại cốt lõi và bản chất trong quá trình kiểm tra bằng sáng chế và đưa ra hướng dẫn rõ ràng về cách tránh "nhận thức muộn màng" trong kỳ thi kiểm tra khả năng phát minh. Trong lĩnh vực viễn thông, vụ vi phạm bằng sáng chế của Công ty TNHH Công nghệ Thâm Quyến Jixiang Tenda (Người kháng cáo) và Công ty TNHH Công nghệ Dunjun Thâm Quyến (Bị đơn) liên quan đến bằng sáng chế cho “một phương pháp truy cập dễ dàng vào cổng thông tin trang web của một nhà mạng ”. Trường hợp này, coi các đặc tính kỹ thuật của lĩnh vực viễn thông mạng là một yếu tố quan trọng, đã thiết lập một quy tắc xét xử mới đối với hành vi vi phạm bằng sáng chế theo phương pháp đa tác nhân, nghĩa là nếu người bị cáo buộc vi phạm, không được sự cho phép của người được cấp bằng sáng chế, nhận ra bản chất của bằng sáng chế phương pháp của sản phẩm bị cáo buộc là vi phạm nhằm mục đích sản xuất và vận hành, và đóng một vai trò quan trọng và không thể thay thế trong phạm vi bảo hiểm toàn diện các tính năng kỹ thuật của các yêu cầu cấp bằng sáng chế; thì trong trường hợp như vậy, nó phải được coi là hành vi vi phạm bằng sáng chế phương pháp. Trong lĩnh vực giống cây trồng mới, vụ việc tranh chấp quyền đối với giống cây trồng mới của Cai Zinguang (Người kháng cáo) kiện Công ty TNHH Thương mại Quảng Châu Runping (Bị đơn) liên quan đến giống cây trồng mới “ba quả bưởi đỏ”. Vụ án đã thiết lập các quy tắc xét xử về phạm vi bảo hộ quyền đối với giống cây trồng mới và xác định hành vi xâm phạm. Nó xác định rằng nơi cây vừa là vật liệu nhân giống vừa được thu hoạch, ý định thực sự của người bán bị cáo buộc là vi phạm để bán nó làm vật liệu nhân giống hoặc vật liệu thu hoạch cần được kiểm tra. 以 “第一 槌” 为 样板 , 法庭 根据 不同 技术 领域 知识产权 的 特性 , 通过 个案 智慧 总结 类 案 经验 , 树立 了 一批。 如 在 机械 领域 , 上诉人 无 锡海斯凯尔 医学 了 如 在 机械 领域 , 上诉人 无 锡海斯凯尔 医学与 被上诉人 弹性 测量 体系 弹性 推动 公司 、 原审 被告 中 日 友好 医院 侵害 发明 专利权 纠纷 “肝病 无 创 诊断仪” , 该案 对 专利 侵权 诉讼 中 权利 要求 保护 范围 的责任 的 分配 、 相同 和 等同 技术 特征 的 判断 等 问题 确立 了 裁判 规则。 在 医药 领域 国家 国家 知识产权 局 伊拉兹马斯 大学 鹿特丹 医学 中心 • 罗杰 登 • 克雷格 发明 专利 驳回 复审 行政 纠纷 案 , 涉及 的 发明 为 前沿 基因 技术 药物 , , 创造性 判断 与 等 法律 标准 的 关系 的 为 , 法律 标准 审查如何 在 创造性 判断 中 避免 “后 见 之 明” 给出 了 明确 指引。 在 通信 领域 , 上诉人 市 吉祥 腾达 科技 科技 被上诉人 深圳 敦 骏 科技 有限公司 等 侵害 发明 专利权 纠纷 腾达 科技 深圳 敦 骏 科技 有限公司 等 侵害 发明 专利权 纠纷 ,涉 专利 为 “一种 简易 访问 网络 运营 商 门户 网站 的 方法” , 该案 以 网络 通信 领域 的 技术 为 重要 考量 了 多 主体 实施 方法 专利 判断 规则 主体 实施 判断 规则 为经 许可 将 专利 方法 的 实质 内容 固化 在 被诉 侵权 产品 中 对 专利 权利 要求 的 全面 覆盖 起到 作用 , 即 专利权蔡新光 与 被上诉人 广州 市 润 平 商业 有限公司 侵害 植物 新 品种权 纠纷 案 , 所涉 植物 新 品种 “三 红 蜜柚” , 该案 对 植物 新 品种权 保护 范围 以及 被诉 侵权行为 的等 问题 确立 了 裁判 规则 , 指出 在 植物 体 既是 繁殖 材料 又 是 收获 材料 的 审查 被诉 侵权 作为 进行 销售
3. Triển khai dự án hệ thống hóa nhằm thống nhất các tiêu chuẩn tư pháp (三) 实施 系统工程 , 统一 裁判 标准
Trong năm qua, Tòa án SHTT đã xây dựng và triển khai “Dự án hệ thống hóa để thống nhất các tiêu chuẩn tư pháp”, và thiết lập một hệ thống làm việc với các tiêu chuẩn đặc biệt, đảm bảo tiểu mục, quản lý chặt chẽ các trọng điểm, cung cấp các bảo đảm về thể chế và hệ thống cho nền tư pháp thống nhất. tiêu chuẩn cho các trường hợp SHTT liên quan đến công nghệ. 一年 来 , 法庭 建设 和 实施 “统一 裁判 标准 系统工程” , 形成 专项 规范 、 分段 保障 、 严管 的 工作 体系 , , 技术 类 知识产权 案件 的 裁判 标准 提供 了 制度 和 , 知识产权 案件 的 裁判 标准 提供 了 制度 和 体系。
Đối với việc phát triển hệ thống, “Quy tắc thực hiện để thống nhất các tiêu chuẩn tư pháp của Tòa án SHTT” đã được xây dựng, trong đó làm rõ và phân phối các trường hợp liên quan đến cùng một bằng sáng chế cho cùng một thẩm phán hoặc hội đồng tập thể về nguyên tắc, để đảm bảo tính thống nhất của các tiêu chuẩn tư pháp. Đối với phân loại front-end, nhiều biện pháp như so sánh hệ thống và xem xét thủ công đã được áp dụng để xác định các trường hợp tương tự. Các vụ việc dân sự liên quan đến cùng một bằng sáng chế, các vụ việc dân sự - hành chính liên thông và các vụ việc có các bên liên quan được phân bổ chung cho cùng một hội đồng tập thể. Đối với kiểm soát giữa kỳ, hệ thống họp thẩm phán đã được cải thiện. Tòa án SHTT đã tổ chức 34 cuộc họp thẩm phán trong cả năm, thống nhất 120 quy tắc xét xử và ban hành Trích lục các cuộc họp thẩm phán và các mẹo xử lý vụ việc để các thẩm phán nắm vững các tiêu chuẩn xét xử quan trọng và phương pháp xử lý vụ án kịp thời. Sử dụng các nền tảng như “Diễn đàn Tòa án SHTT” và “Giảng đường Kiến thức mới”, Tòa án SHTT đã quản lý để thiết lập sự đồng thuận xét xử trong Tòa án SHTT. Nó cũng tổ chức “Các khóa đào tạo nghiệp vụ và triển khai công việc của Tòa án SHTT” và “Các khóa đào tạo về thực hành xét xử cho các vụ án kỹ thuật trong Tòa án nhân dân”, nhằm tăng cường truyền đạt hướng dẫn và các quy tắc xét xử cho các tòa án cấp dưới. Đối với việc xem xét lại, các cuộc họp thẩm phán đã được sử dụng để kiểm tra các tài liệu phán quyết của các vụ án kiểu mẫu và các vụ án nhạy cảm lớn. Một hệ thống đánh giá tài liệu đã được thiết lập để nâng cao chất lượng của các tài liệu phán quyết. Đối với các trường hợp chính, một báo cáo trường hợp đặc biệt và cơ chế hướng dẫn cho các trường hợp lớn đã được thiết lập, với 28 Thông tin công việc về các vấn đề của Tòa án SHTT và các vấn đề đặc biệt được biên soạn và phân phối, để cung cấp tài liệu tham khảo cho các quyết định của lãnh đạo. 在 制度 建设 方面 , 制定 了 《知识产权 法庭 统一 裁判 标准 实施》 , 明确 将 将 案件 原则 上 法官 或者 合议庭 , 保障 统一 标准 将 或者 合议庭。复核 等 多项 措施 识别 类 案 , 将 涉及 相同 专利 的 民事案件 、 行 交叉 案件 与 等 类 案。 在 , 34 次 法官 会议 , 统一 了 120 个 裁判 规则 , 并 印发 《法官 会议 纪要 摘编》 和》 , 使 使 掌握 重要 裁判 标准 和 ; 使 重要 裁判 标准 ; “等 平台 , 推动 法庭 内部 形成 裁判 共识 ; 举办“ 知识产权 法庭 工作 部署 暨 业务 培训班 ”“ 全国 法院 技术 类 案件 审判 实务 培训班 ”, 加强 对 下 指导 和 裁判 规则 的 向下 传导。 末端方面 , 发挥 法官 会议 对 标杆 案件 、 重大 敏感 案件 的 裁判 的 把关 作用 , , , , 提升。 在 重点 要案 专 专 28 期法庭 工作 信息》 及 特刊 , 为 领导 决策 提供 参考。
Ⅱ. Tăng cường cải cách thể chế, thúc đẩy xử lý vụ việc thông minh và nâng cao hơn nữa chất lượng và hiệu quả của các thử nghiệm vụ việc liên quan đến công nghệ 二 、 深化 机制 改革 , 推动 智能 办案 , 进一步 提高 技术 类 知识产权 案件 审判 质 效
Là tổ chức tư pháp chuyên biệt đầu tiên được thành lập ở cấp tòa án cao nhất trên thế giới để xử lý các khiếu nại về bằng sáng chế và công nghệ khác liên quan đến quyền sở hữu trí tuệ trên toàn quốc, Tòa án SHTT quyết tâm đi trước, hoạt động như một nhà tiên phong và khám phá để cải cách, đổi mới hệ thống và cơ chế, thúc đẩy thông tin hóa, tăng cường năng lực của đội ngũ và thực hiện nhiều biện pháp toàn diện và đa dạng để nâng cao chất lượng và hiệu quả của các thử nghiệm vụ án SHTT liên quan đến công nghệ. 作为 世界范围 内 首 个 在 最高法院 层面 设立 的 审理 全国范围 专利 等 技术 类 知识产权 上诉 案件 的 机构 , 法庭 勇 当 改革 先行者 机制 当 改革 体制 机制强化 队伍 能力 , 全方位 多 措施 提升 技术 类 知识产权 案件 审判 质 效。
1. Tận dụng sức mạnh thể chế và đổi mới cơ chế xét xử (一) 发挥 制度 优势 , 创新 审理 机制
Tòa án SHTT nhằm mục đích bảo vệ các đổi mới theo cách thức đổi mới và thúc đẩy cải cách với tư duy cải cách. Trong năm qua, nó đã đạt được một số đột phá và đổi mới trong hệ thống tranh tụng đối với các vụ kiện SHTT liên quan đến công nghệ. 以 创新 的 方式 保护 创新 , 以 改革 的 思维 推进 改革。 一年 来 , 法庭 在 诉讼 诉讼 制度 一系列 突破 和
Thực hiện một hệ thống tài phán tập trung và thống nhất và một hệ thống “Khiếu nại đi tắt đón đầu” đặc sắc của Trung Quốc. Theo Quyết định của Ủy ban thường vụ Đại hội đại biểu nhân dân toàn quốc về một số vấn đề liên quan đến thủ tục tư pháp đối với các vụ việc liên quan đến sáng chế và sở hữu trí tuệ khác, các khiếu kiện dân sự và hành chính trên toàn quốc liên quan đến sở hữu trí tuệ liên quan đến công nghệ được xét xử theo thẩm quyền thống nhất của Tòa án SHTT. Dù bản án sơ thẩm vụ án SHTT liên quan đến công nghệ do Tòa án nhân dân trung cấp hay Tòa án nhân dân cấp cao thực hiện thì tất cả các kháng nghị đều do Tòa án sở hữu trí tuệ giải quyết. Về các kháng cáo liên quan đến SHTT đối với bản án sơ thẩm do Tòa án nhân dân cấp trung cấp đưa ra, hệ thống “Kháng nghị nhảy vọt” với các đặc điểm của Trung Quốc đã được tạo ra. Kháng nghị chuyển Tòa án nhân dân cấp cao từ Tòa án nhân dân trung cấp lên Tòa án nhân dân tối cao. Điều này không chỉ giúp thống nhất các tiêu chuẩn tư pháp và rút ngắn thời gian giải quyết tranh chấp mà còn làm nổi bật chính sách tư pháp và các quy tắc xét xử đối với các vụ việc liên quan đến công nghệ ở cấp tư pháp cao nhất ở Trung Quốc. 实行 集中 统一 管辖 制度 和 中国 特色 “飞跃 上诉” 制度。 根据 全国 人大常委会 《关于 专利 等 知识产权 诉讼 程序 若干 问题 的 决定 , 法庭 集中 统一 管辖 全国范围 技术 类 知识产权 民事 和 问题 法庭 集中 统一 类 知识产权 民事 案件无论 技术 类 知识产权 案件 一审 裁判 由 中级 人民法院 还是 高级人民法院 作出 , 对其 提起 的 上诉 均由 法庭 在 中级 人民法院 类 知识产权 案件 的 中级 人民法院 知识产权 案件 的 , 跨越人民法院 , 形成 了 具有 中国 特色 的 “飞跃 上诉” 制度。 这 不仅 有助于 统一 裁判 标准 和 缩短 解决 周期 , 也 凸显 中国 最高 司法 对 技术 类 知识产权 案件 的 司法 的 司法
Khám phá cơ chế xét xử hợp tác đối với các vụ việc dân sự và hành chính liên quan đến cùng một bằng sáng chế. Hệ thống bằng sáng chế của Trung Quốc áp dụng một hệ thống kép cho các thủ tục vi phạm dân sự và thủ tục vô hiệu hành chính. Các vấn đề nảy sinh khi triển khai hệ thống này là: một mặt, các thủ tục vi phạm dân sự liên quan đến bằng sáng chế thường bị ảnh hưởng và hạn chế bởi các thủ tục hành chính vô hiệu, và các thủ tục chồng chéo dẫn đến thời gian bảo hộ bằng sáng chế lâu hơn và kết quả bị tái phát; mặt khác, người được cấp bằng sáng chế có thể sử dụng các thủ tục riêng biệt để đưa ra các cấu trúc yêu cầu khác nhau bằng cách lập luận về phạm vi bảo hộ hạn chế trong thủ tục vô hiệu hành chính để có được sự khẳng định và mở rộng phạm vi bảo vệ trong các thủ tục vi phạm dân sự để có được lợi thế trong việc xác định hành vi xâm phạm, do đó, người được cấp bằng sáng chế có thể "thu lợi từ cả hai bên." Với sự hỗ trợ của Tòa án Sở hữu trí tuệ Bắc Kinh và các tòa án địa phương khác, Tòa án SHTT đã tận dụng tối đa quyền tài phán tập trung của mình và thiết lập một cơ chế hợp tác tiến bộ cho các vụ việc dân sự và hành chính liên quan đến cùng một bằng sáng chế, để hiệp đồng việc xác định hiệu lực của bằng sáng chế và việc xác định hành vi vi phạm, do đó giải quyết vấn đề kéo dài thời gian kiện tụng bằng sáng chế và các cấu trúc yêu cầu không thống nhất của nguyên đơn đối với cùng một bằng sáng chế trong các trường hợp khác nhau ở cấp độ cơ chế. Cách tiếp cận cụ thể là Tòa án SHTT thu thập thông tin của các trường hợp liên quan đến cùng một bằng sáng chế và chuyển đến Tòa án Sở hữu Trí tuệ Bắc Kinh, để điều phối quá trình xét xử và thống nhất tiêu chuẩn xét xử. Đối với các vụ việc đã chuyển sang giai đoạn sơ thẩm, Tòa án SHTT tích cực sử dụng cơ chế xét xử để giải quyết các vấn đề nảy sinh từ hệ thống kép theo khuôn khổ pháp luật hiện hành, trên cơ sở “phân loại trước sau”. Ví dụ, tranh chấp hành chính về hiệu lực bằng sáng chế và tranh chấp vi phạm của Công ty TNHH Điện gia dụng Lejin Electronics (Thiên Tân) và Công ty TNHH Công nghệ Điện tử Xiamen Power liên quan đến cùng một bằng sáng chế. Tòa án SHTT đã thành lập cùng một hội đồng tập thể và chỉ định cùng một điều tra viên kỹ thuật triệu tập một cuộc họp trước khi xét xử, tập trung vào các vấn đề xây dựng khiếu nại liên quan đến cả hai vụ án và ghi chúng vào tài liệu phán quyết. Bằng cách đó, một cầu nối giao tiếp giữa tố tụng hành chính và tố tụng dân sự được xây dựng, cho phép phối hợp các tiêu chuẩn tư pháp đối với các vụ kiện dân sự liên quan đến vi phạm bằng sáng chế và kiện tụng hành chính liên quan đến việc mất hiệu lực bằng sáng chế. 探索 涉及 同一 专利 民事 与 行政 案件 的 协同 审理 机制。 我国 制度 采用 民事 侵权 程序 程序 的 二元 分立 该 体制 在 实践 中 是 是 体制 在 实践 是 : 程序无效 程序 的 影响 和 制约 , 程序 交叠 造成 维权 周期 延长 和 维权 结果 反复 ; 另一方面 , 利用 分立 程序 权利 要求 解释 , 限 要求 解释 以 限确 权 , 而 在 民事 侵权 诉讼 中 以 扩大 的 保护 范围 获得 认定 中 的 “两头 获利”。 法庭 充分 审理 权限 集中 的 优势 , 在 北京 知识产权 法院 “两头 获利”。 法庭 充分 审理 权限 集中 的 优势 , 在 北京 知识产权 法院 与 其他 配合, 建立 涉及 同一 专利 民事 与 行政 案件 审理 工作 协同 推进 机制 实现 权利 效力 判断 判断 诉讼 程序 和 对接 , 从 机制 层面 工作 推进 判断 , 从 周期对 权利 要求 解释 不一致 的 问题。 具体 做法 是 , 法庭 汇总 相同 专利 的 民事 、 行政 , 转递 至 受理 行政 诉讼 的 北京 知识产权 法院 协调 案件 审理 的 民事 的 北京 知识产权 案件 审理 裁判 标准进入 二审 阶段 的 此类 案件 , 法庭 在 “前端 梳理” 识别 的 基础 上 , 积极 探索 在 现行 法律 框架 破解 “二元 分立” 问题 的 审理 机制。 如 乐 金 电子 (天津) 电器 有限公司正 电子 科技 有限公司 专利权 无效 行政 纠纷 、 侵权 纠纷 两 案 , 涉及 专利 , 法庭 组成 指派 相同 技术 庭前 会议 涉及裁判 文书 中 , 架起 了 专利 行政 确 权 诉讼 与 民事 侵权 诉讼 之间 的 沟通 桥梁 侵权 民事诉讼 与 诉讼 裁判 标准 对接 沟通 桥梁 民事诉讼 裁判 标准 标准
Xây dựng mô hình “1 + 76” cho các thử nghiệm trường hợp SHTT liên quan đến công nghệ và thiết lập một cơ chế phối hợp tích hợp. Có 32 Tòa án Nhân dân Cấp cao và 44 Tòa án Nhân dân Trung cấp ở Trung Quốc có thẩm quyền xét xử sơ thẩm các vụ án SHTT liên quan đến công nghệ. Mô hình sơ bộ “1 + 76” cho các xét xử vụ án SHTT liên quan đến công nghệ với Tòa án SHTT do cơ quan phúc thẩm đã được phát triển để đảm bảo lập kế hoạch tổng thể và các nỗ lực phối hợp trên toàn quốc, đồng thời từng bước phát huy lợi thế và hiệu quả tổng thể của một cơ chế phối hợp tích hợp. Trong năm qua, Tòa án SHTT đã sử dụng cơ chế phối hợp tích hợp để mở rộng các kênh giải quyết tranh chấp và hòa giải 80 vụ vi phạm bằng sáng chế giữa các khu vực và đã đạt được kết quả khả quan bằng cách “kết thúc các vụ việc trước khi phiên tòa bắt đầu và giải quyết tranh chấp trước khi các bên liên quan khởi hành . ” Ví dụ, trong trường hợp vi phạm bằng sáng chế của Tong Yonghua và Công ty TNHH Công nghệ Môi trường Ningbo Zhaohua (Đơn vị kháng cáo) v. Nhà máy thiết bị nước Yuyao Pude, et al. (Bị đơn), Tòa án SHTT phát hiện ra rằng các bên liên quan có các trường hợp còn tồn đọng khác ở các khu vực và tòa án khác nhau liên quan đến cùng một bằng sáng chế và các bằng sáng chế có liên quan khác; Tòa án IP sau đó đã liên hệ với Tòa án IP Hàng Châu và Tòa án IP Ninh Ba. Ba Tòa án ở ba khu vực và hai cấp này đã phối hợp, hợp tác, cùng tham gia hòa giải, giải quyết tám vụ việc với một giải pháp trọn gói. Trong trường hợp vi phạm bằng sáng chế của Jiangsu Baodiao Motor Vehicle Co., Ltd. (Appellant) v. Chongqing Yingang Technology (Group) Co., Ltd. et al. (Bị đơn), với sự hỗ trợ của các Tòa án nhân dân cấp cao tại Giang Tô, Tứ Xuyên, Trùng Khánh, v.v., Tòa án SHTT đã giải quyết được 7 vụ án sơ thẩm, sơ thẩm và tái thẩm, qua các khu vực và thủ tục. 建构“1+76”技术类知识产权审判格局,建立统筹联动机制。全国有32个高级人民法院、44个中级人民法院对技术类知识产权案件享有一审管辖权,以法庭为上诉机构的“1+76”审判格局已初步构建,形成“全国一盘棋、上下一条线”,逐步发挥出统筹联动机制的优势和整体效能。一年来,法庭以统筹联动机制为依托,扩展纠纷化解渠道方式,跨区域调解80个专利侵权案件,实现了“庭未开、案已结,人未走、事已了”的良好效果。如在上诉人佟勇华、宁波照华公司与被上诉人余姚普德水器材厂等侵害发明专利权纠纷一案中,法庭了解到该案当事人就涉案专利与相关专利在不同地区、不同法院尚有其他未结案件,遂联系杭州知识产权法庭、宁波知识产权法庭,协调合作、共同参与调解工作,推动涉及三地两级法院的8个案件一揽子化解。在上诉人江苏宝雕公司与被上诉人重庆银钢公司等侵害发明专利权纠纷一案中,法庭在江苏、四川、重庆等地高级法院的支持下,跨地域、跨程序一揽子化解7件一审、二审与再审案件。
Triển khai hệ thống thử nghiệm mạch điện trên toàn quốc. Nhất quyết đặt con người làm trung tâm, được sự hỗ trợ của 6 Tòa sơ thẩm Tòa án nhân dân tối cao và các Tòa án địa phương, Tòa án SHTT đã khám phá mô hình xét xử theo mô hình “Tòa án SHTT + Tòa án lưu động”, thiết lập cơ chế xét xử vụ án của “Điều tra + xét xử tại Tòa án” và bố trí các phiên xét xử vòng quanh vụ án tại nơi xảy ra tranh chấp hoặc nơi có Tòa án nhân dân cấp sơ thẩm để thuận lợi cho việc tranh tụng và thúc đẩy việc giải quyết tranh chấp nhanh chóng, tại chỗ. Trong năm qua, Tòa án SHTT đã đến Nam Kinh, Thâm Quyến, Tế Nam, Trịnh Châu, Golmud và những nơi khác để tiến hành điều tra tại chỗ về máy bơm chìm, máy in lụa lớn và các thiết bị cơ khí lớn khác khó vận chuyển. Tổng cộng có 23 cuộc điều tra tại chỗ và thử nghiệm vòng quanh đã được hoàn thành, tạo điều kiện thuận lợi cho việc tranh tụng của công chúng và làm phong phú thêm thực tiễn bảo vệ quyền sở hữu trí tuệ của “Fengqiao Experience”. Ví dụ, trong trường hợp vi phạm quyền bằng sáng chế mẫu tiện ích của Công ty TNHH Bao bì và In ấn Topfly thành phố Đông Quan (Người kháng cáo) v. Máy in màn hình Haoda (Bị đơn) và Công ty TNHH Bảng mạch Zhuhai Hongsen (bị đơn trong trường hợp đầu tiên), vì việc vận chuyển máy in màn hình lớn của người bị cáo buộc vi phạm là không thuận tiện và người bị cáo buộc vi phạm đã kháng cáo rằng tòa sơ thẩm đã không so sánh riêng 50 tính năng kỹ thuật có trong yêu cầu cấp bằng sáng chế 1 liên quan, Ban hội thẩm tập thể đã quyết định đến thăm nhà máy ở Chu Hải để so sánh các vi phạm bị nghi ngờ. Vụ án đã được xét xử công khai tại Tòa sơ thẩm của Tòa án Nhân dân Tối cao ở Thâm Quyến. Cuối cùng, kháng cáo của Nguyên đơn đã được ủng hộ trên cơ sở các thông tin kỹ thuật đã được xác minh rõ ràng. 实行 全国范围 巡回 审判 制度。 坚持 以 人民 为 中心 , 依托 最高人民法院 六个 巡回 法庭 和 地方法院 , “知 产 法庭 + 巡回 法庭” 巡回 审判 模式 , 建立 “勘验 + 庭审” 案件 审理 机制 , 到纠纷 发生 地 或者 一审 人民法院 所在地 巡回 审理 案件 , 方便 当事人 诉讼 促进 纠纷 就地 就近 就近 来 , 济南 、 郑州 地 , 地不便 运输 的 大型 机械 设备 进行 现场 勘验 , 共 23 个 案件 的 现场 勘验 和 巡回 审判 , 群众 诉讼 , “枫桥 经验” 的 知识产权 保护 实践。 如 在 上诉人 东莞印 设备 有限公司 与 被上诉人 广东 皓 达 科技 有限公司 、 原审 被告 珠海 红 森 电路 板 有限公司 侵害 纠纷 一 案 被诉 侵权 的 , 一 侵权 的 大型 机 不便 运输 , 且上诉 主张 一审 法院 未 就 涉案 专利 权利 要求 1 包含 的 50 余 项 技术 特征 进行 一一 比 对 , 故 决定 决定 到 的 工厂 现场 进行 侵权 特征 进行 一一 在 位于公开 开庭 审理 了 本案 , 最终 在 查明 技术 事实 的 基础 上 支持 了 上诉人 的 上诉 请求。
Cải thiện cơ chế tìm kiếm thực tế kỹ thuật. Đầu tiên, Tòa án SHTT đã chỉ đạo việc chuẩn bị “Cơ sở dữ liệu về Điều tra viên kỹ thuật và Chuyên gia tư vấn kỹ thuật cho các Tòa án Trung Quốc”, quy tụ hơn 360 điều tra viên kỹ thuật và chuyên gia tư vấn kỹ thuật từ khắp nơi trên cả nước, bao gồm hơn 30 lĩnh vực kỹ thuật. Chúng bao gồm các điều tra viên kỹ thuật do Tòa án nhân dân tuyển dụng, cũng như các nhà điều tra kỹ thuật và chuyên gia tư vấn kỹ thuật từ Cục Sở hữu trí tuệ Quốc gia Trung Quốc, các doanh nghiệp khoa học và công nghệ, trường đại học, viện nghiên cứu làm nhân viên trao đổi, bán thời gian, tình nguyện viên, v.v. đã giúp giải quyết hiệu quả các vấn đề về nguồn đơn lẻ, phân bổ không cân đối giữa các lĩnh vực và cung không đủ cầu. Thứ hai, Tòa án SHTT đã thiết lập “Cơ chế chia sẻ tài nguyên điều tra kỹ thuật cho các tòa án Trung Quốc”, thông qua một số quy định của Tòa án nhân dân tối cao về sự tham gia của điều tra viên kỹ thuật trong các vụ kiện sở hữu trí tuệ và đã thúc đẩy việc triển khai theo yêu cầu các nhà điều tra kỹ thuật trên toàn quốc hoặc cử các chuyên gia tư vấn kỹ thuật dựa trên một số Điều khoản. Cơ chế chia sẻ và cơ sở dữ liệu hoạt động cùng nhau để cho phép các tài năng điều tra kỹ thuật được điều động theo yêu cầu trên khắp Trung Quốc dựa trên việc triển khai thống nhất, tối đa hóa hiệu quả của các nguồn lực hiện có. Vào tháng 2019 năm XNUMX, Tòa án Sở hữu trí tuệ đã triển khai một điều tra viên kỹ thuật trong lĩnh vực cơ khí, theo yêu cầu của Tòa án Nhân dân Trung cấp Ngân Xuyên của Khu tự trị Ninh Hạ Hui, tham gia xét xử vụ án vi phạm bằng sáng chế của một “đôi không cày xới xới toàn bộ máy liên hợp phủ đất bằng màng nilon và tiếp địa ”. Vào tháng 2019 năm 1, Tòa án Sở hữu trí tuệ, theo yêu cầu của Tòa án Sở hữu trí tuệ Thiên Tân, đã xem xét tình hình tổng thể về khu vực, lĩnh vực, nhân sự, v.v. và triển khai một điều tra viên kỹ thuật trong lĩnh vực y sinh học từ Bắc Kinh Trí thức Tòa án Sở hữu thông qua “Cơ sở dữ liệu của các nhà điều tra kỹ thuật và chuyên gia tư vấn kỹ thuật cho các tòa án Trung Quốc”, để tham gia vào phiên tòa xét xử vụ vi phạm bằng sáng chế đối với “1L1RL-XNUMX như một chất đánh dấu bệnh tim mạch và mục tiêu điều trị”. Vào tháng 2019 năm XNUMX, Tòa án sở hữu trí tuệ Nam Kinh đã chủ động bố trí điều tra viên kỹ thuật của mình trong lĩnh vực phần mềm máy tính để tạo điều kiện cho Tòa án sở hữu trí tuệ xử lý một vụ vi phạm bản quyền phần mềm máy tính, trong đó các tình tiết phức tạp liên quan đến mã nguồn đã được xác định chính xác và do đó các bên giải quyết tranh chấp của họ thông qua hòa giải một cách hợp lý trên cơ sở các sự kiện kỹ thuật mới được xác minh. Thứ ba, để giải quyết các vấn đề thực tế tồn tại, chẳng hạn như sự khác biệt trong công việc và thói quen nhận thức kiến ​​thức của các điều tra viên kỹ thuật, sự không thống nhất trong các chi tiết tố tụng và các vấn đề khác, Tòa án SHTT đã chủ trì tổ chức ba Tòa án Sở hữu trí tuệ tại Bắc Kinh, Thượng Hải, và Quảng Châu, và Tòa án Sở hữu trí tuệ ở Thiên Tân, Thâm Quyến, Nam Kinh, Tô Châu và những nơi khác, để cùng biên soạn và xuất bản Sổ tay Công việc của Điều tra viên Kỹ thuật (2019). 完善技术事实查明机制。首先,牵头筹建“全国法院技术调查官、技术咨询专家库”,汇集全国各地技术调查官、技术咨询专家360余人,覆盖30多个技术领域。其中既有人民法院聘任的技术调查官,也有来自国家知识产权局、科技企业、高校、科研院所的交流、兼职、志愿者等形式的技术调查官与技术咨询专家,有效解决技术事实查明人才来源单一、领域不均、供应不足的问题。其次,建立“全国法院技术调查资源共享机制”,适用《最高人民法院关于技术调查官参与知识产权案件诉讼活动的若干规定》,推动在全国范围内按需调派技术调查官,或参照该规定调派技术咨询专家。共享机制与专家库协同发力,使技术调查人才通过统一调派在全国范围内按需流动,发挥既有资源的最大效用。2019年7月,应宁夏回族自治区银川市中级人民法院申请,法庭调派一名机械领域的技术调查官参与“免耕式双垄沟全铺膜覆土联合作业机”发明专利侵权纠纷一案的审理工作。2019年11月,法庭应天津知识产权法庭申请,综合考虑地域、领域、人员等情况,通过“全国法院技术调查官、技术咨询专家库”从北京知识产权法院调派一名生物医药领域的技术调查官参与“作为心血管的标志和治疗靶的1L1RL-1”发明专利侵权纠纷一案的审理工作。2019年12月,南京知识产权法庭积极调派计算机软件领域技术调查官,协助最高人民法院知识产权法庭计算机软件侵权案件审理,本案复杂的源程序事实问题得以正确查明,当事人在新事实的基础上自愿达成和解,案件得以圆满解决。最后,针对实践中存在的技术调查官工作认知习惯差异大、参与诉讼细节规范不统一等问题,法庭牵头组织北京、上海、广州三家知识产权法院,以及天津、深圳、南京、苏州等地知识产权法庭共同编写,发布《技术调查官工作手册(2019)》,为全国法院技术调查官查明技术事实提供工作指引和范式。
2. Tăng cường phát triển thông tin hóa và thúc đẩy xử lý trường hợp thông minh (二) 加强 信息 化 建设 , 推动 智能 办案
Công nghệ thông tin là phương tiện quan trọng để nâng cao chất lượng và hiệu quả của các phiên tòa xét xử. Tòa án SHTT rất coi trọng việc phát triển công nghệ thông tin và tìm tòi ứng dụng công nghệ thông tin thế hệ mới như dữ liệu lớn, trí tuệ nhân tạo trong công tác xét xử. Đã có những tiến bộ tích cực về cơ sở dữ liệu các quy tắc xét xử, Tòa án IP công nghệ, thẩm tra chéo từ xa, v.v. và đã lập kế hoạch tổng thể để phát triển thông tin hóa trong tương lai. 信息 化 技术 是 提升 司法 审判 质 效 的 重要 手段 , 法庭 重视 信息 化 建设 工作 , 数据 、 人工智能 新一代 技术 在 审判 工作 中 的 , 在 裁判 化 建设 审判 工作 中 在 裁判 法庭 、方面 取得 了 积极 进展 , 并对 信息 化 建设 工作 的 未来 发展 进行 了 统筹 规划。
Đầu tiên, thiết lập một cơ sở dữ liệu mới về các quy tắc xét xử tập trung vào các quy tắc cụ thể để áp dụng pháp luật. 第一 , 建立 以 法律 适用 具体 规则 为 中心 的 新型 裁判 规则 数据库。
Loạt quy tắc xét xử đầu tiên được đưa lên mạng đến từ các án lệ hướng dẫn của Tòa án nhân dân tối cao, báo cáo hàng năm về sở hữu trí tuệ của Tòa án nhân dân tối cao, các vụ án điển hình của các tòa án Trung Quốc và các vụ án hướng dẫn được IP kết luận vào năm 2019. Tòa án được trích xuất và viết bởi các thẩm phán của Tòa án SHTT. Sau đó chúng được sắp xếp và phân loại một cách có hệ thống. Người dùng có thể nhập các từ khóa trong cơ sở dữ liệu để có được các quy tắc xét xử liên quan dưới dạng “sơ đồ tư duy về các quy tắc” và “danh sách các quy tắc”. Hai định dạng này được xây dựng theo logic pháp lý và đặc điểm của các loại và lĩnh vực của vụ án, trình bày cấu trúc kiến ​​thức có hệ thống, khác với định dạng liệt kê đơn giản thông thường, đồng thời có thể hướng dẫn người sử dụng chủ động tìm hiểu và nắm vững các quy tắc liên quan. Cơ sở dữ liệu có thể được sử dụng không chỉ để hỗ trợ các thẩm phán xét xử các vụ án tương tự mà còn để kiểm tra chất lượng của các phiên tòa. Hiện tại, phiên bản thử nghiệm của cơ sở dữ liệu quy tắc xét xử đã hoàn thành và sẽ sớm chính thức đi vào hoạt động, hỗ trợ mạnh mẽ cho việc xét xử thông minh các vụ việc liên quan đến công nghệ của các tòa án Trung Quốc. 首批 上 线 的 裁判 规则 来自 最高人民法院 指导 案例 、 最高人民法院 知识产权 年度 报告 全国 全国 法院 典型 案例 由 撰写分类。 使用者 在 该 数据库 输入 关键词 , 即可 获得 以 “规则 脑 图” 和 “规则 列表” 两种 形式 展现 的 相关 裁判 规则。 展现 形式 , 是 根据 案件 的 类型 、 领域法律 逻辑 予以 构建 , 呈现 系统性 的 知识 结构 , 区别于 通常 的 简单 罗列 形式 , 可 并 掌握 相关 数据库 既可 运用于 辅助 也 可 既可 运用于 也 可。 目前 , 裁判 规则 数据库 试 运行 版 已经 完成 , 即将 正式上线 运行 , 为 全国 法院 技术 类 知识产权 智能 智能 审判 提供 有力
Thứ hai, xây dựng Tòa án SHTT công nghệ kết hợp sử dụng thiết bị đầu cuối thông tin, công nghệ đánh dấu đồng bộ, công nghệ AR, công nghệ nhận dạng giọng nói, công nghệ chữ ký điện tử, v.v. 第二 , 建设 集 信息 化 终端 运用 、 同步 圈 画 技术 AR 技术 、 语音 识别 技术 与 签名 等 等 多项 一体 的 科技 科技 识别 等 多项
Trong phiên tòa, thiết bị đầu cuối thông tin của băng ghế được kết nối với hệ thống xử lý vụ án để các thẩm phán có thể truy cập vào các tệp điện tử. Thiết bị đầu cuối có công nghệ đánh dấu đồng bộ được nhúng. Trong quá trình kiểm tra chéo, cả thẩm phán và các bên liên quan có thể đồng thời đánh dấu bằng chứng bằng các vạch màu và điểm nổi bật khác nhau, sử dụng các thiết bị đầu cuối tương ứng của họ. Tòa án IP công nghệ cũng có thể sử dụng công nghệ AR. Sử dụng kính AR, bố cục mạch và các bằng chứng nhỏ và có độ chính xác cao khác có thể được chiếu trên màn hình lớn, giúp bạn dễ dàng xem các cấu trúc nhỏ. Công nghệ nhận dạng giọng nói và công nghệ chữ ký điện tử của Tòa án IP công nghệ có thể chuyển giọng nói thành văn bản để tạo hồ sơ tòa án trong thời gian thực và thay thế chữ ký truyền thống bằng chữ ký điện tử. Mỗi trang của hồ sơ tòa án chỉ được ký bằng một chữ ký điện tử. 开庭 时 , 法官 席 的 信息 化 终端 与 办案 系统 连通 , 可 调阅 电子 卷宗 资料 同步 圈 画 , 法官 和 各自在 证据 上 进行 标记 , 实现 同步 圈 画。 科技 AR 技术 , 通过 AR 眼镜 的 现实 技术 将 电路 微小 、 结构 精密 的法庭 的 语音 识别 技术 与 电子 签名 技术 , 可以 将 语音 转换 为 文字 实时 生成 庭审 记录 电子 签名 代替 通过 一次 电子 签名 的 一次 电子 笔录 的
Thứ ba, sử dụng công nghệ truyền video độ nét cao từ xa để kiểm tra chéo từ xa. 第三 , 利用 高清 视频 远程 传输 技术 进行 远程 质证。
Đối với bằng chứng không thể vận chuyển dễ dàng, Tòa án SHTT tiến hành thẩm tra chéo từ xa bằng công nghệ truyền video độ nét cao từ xa. Trong trường hợp vi phạm quyền bằng sáng chế phát minh của Công ty TNHH Công nghệ Laser Reci Bắc Kinh và Công ty TNHH Công nghệ Laser Rongdong Thượng Hải (Người khiếu nại) v. Nhà máy sản xuất ống Laser Đông Phương Thượng Hải Jiading Malu (Bị đơn), sản phẩm bị cáo buộc vi phạm là một sản phẩm thủy tinh dễ vỡ, không thể vận chuyển dễ dàng trên một quãng đường dài. Tòa án SHTT đã liên lạc và hợp tác với tòa sơ thẩm, tức là Tòa sở hữu trí tuệ Thượng Hải, để hiển thị từ xa và tiến hành kiểm tra chéo từ xa các bằng chứng trong thời gian thực. 对于 不便 移送 的 证据 , 法庭 通过 高清 视频 远程 传输 技术 进行 远程 质证。 在 上诉人 有限公司 、 上海 有限公司 与 被上诉人 激光 管 、纠纷 一 案 中 , 被诉 侵权 产品 系 玻璃 易碎 品 , 不便 远途 运输 , 法庭 与 一审 法院 沟通 协作 的 远程 实时
Thứ tư, chuẩn bị các kế hoạch tổng thể cho công việc phát triển tin học hóa trong tương lai. 第四 , 统筹 规划 信息 化 建设 工作 的 未来 发展。
Tòa án SHTT đã xây dựng Kế hoạch phát triển ba năm cho việc xây dựng Tòa án SHTT thông minh (2019-2021), trong đó làm rõ các mục tiêu và ý tưởng của phát triển thông tin hóa. Kế hoạch đề xuất khái niệm “một nền tảng”, “hai dịch vụ”, “ba kịch bản”, “bốn kết nối” và “năm dự án trọng điểm”, để tạo ra một hệ thống xử lý vụ việc thông minh cho Tòa án SHTT an toàn và có thể kiểm soát được, hỗ trợ phạm vi phủ sóng toàn diện, kết nối liên thông, tích hợp xuyên biên giới, ứng dụng chuyên sâu, minh bạch và thuận tiện. “Một nền tảng” đề cập đến nền tảng tranh tụng điện tử của Tòa án IP, nền tảng này cung cấp đầy đủ các dịch vụ thông minh cho thẩm phán, đương sự và công chúng. “Hai dịch vụ” là nói đến việc kiên quyết phục vụ nhân dân và phục vụ công tác xét xử. “Ba kịch bản” chỉ ra rằng kết quả của phát triển thông tin hóa được phản ánh trong ba kịch bản: dịch vụ kiện tụng, Tòa án IP công nghệ và nền tảng phân tích dữ liệu lớn. “Bốn kết nối” đề cập đến việc kết nối các tòa án cấp dưới có liên quan, các đơn vị bên ngoài, các bên và công chúng. “Năm dự án trọng điểm” bao gồm cơ sở dữ liệu quy tắc xét xử, nền tảng phân tích dữ liệu lớn, nền tảng tương tác dữ liệu bên ngoài, nền tảng cộng tác hai cấp & hệ thống xét xử từ xa của tòa án và đám mây Tòa án IP. 法庭 制定 了 《知识产权 法庭 智能化 建设 三年 发展 规划 (2019-2021)》 , 明确 信息 化 建设 目标 和 思路 , 提出 了 “一个 平台” “两个 服务” “三个 场景” “四个 连接” “五个 重点 项目” 的 建设 思路 , 打造 全面 覆盖 、 互联 互通 、 跨界 融合 、 深度 应用 、 透明 便民 、 安全 可控 的 法庭 智能化 办案。 “一个 平台” 是 指 法庭 电子 诉讼 平台 , 面向、 诉讼 参与 人 、 社会 公众 提供 全方位 智能 服务。 “两个 服务” 是 指 坚持 服务 人民 群众 、 坚持 服务 审判 工作 “三个 场景” 是 指 将 信息 化 建设 成果 体现 在 诉讼大 数据 分析 平台 三个 场景 中。 “四个 连接” 是 指 连接 有关 下级 法院 、 外部 单位 、 当事人 、 社会。 “五个 重点 项目” 是 指 裁判 规则 数据库 、 大 数据 分析 平台 、 外部、 两级 协同 平台 与 远程 庭审 系统 、 知 产 法庭 云。
3. Tăng cường xây dựng đội ngũ và nâng cao năng lực tư pháp (三) 强化 队伍 建设 , 提升 司法 能力
Xây dựng đội ngũ là nền tảng, bảo đảm cho sự phát triển ổn định, lâu dài của ngành Tư pháp. Các phiên tòa xét xử vụ án sở hữu trí tuệ liên quan đến công nghệ có tính chuyên nghiệp, công nghệ tiên tiến và mang tính quốc tế. Thẩm phán phải có bản lĩnh chính trị vững vàng, năng lực chuyên môn vượt trội, công tâm, liêm chính thì mới nâng cao hiệu quả năng lực xét xử, là bảo chứng tài năng cho việc nâng cao chất lượng, hiệu quả xét xử. 队伍 建设 是 审判 事业 行 稳 致远 的 基础 和 保障。 技术 类 知识产权 审判 兼具 专业 性 和 国际性 等 人员 既 要有 坚定 有 既 要有 又要 有需 有 慎独 慎微 的 廉洁 品质 , 方能 有效 提升 司法 能力 , 成为 审判 质 效 提升 的 人才 保障
Tòa án SHTT có 8 hội đồng đại học, một trung tâm dịch vụ tranh tụng và một văn phòng chung. Tòa án SHTT có tổng số 140 nhân viên, 42 người trong số họ là thẩm phán, tất cả đều có bằng thạc sĩ trở lên. Trong số đó, 37.5% có bằng tiến sĩ, 22.5% có kiến ​​thức nền tảng về khoa học và kỹ thuật, và 17.5% có kinh nghiệm học tập ở nước ngoài. Một số thẩm phán được lựa chọn từ Tòa án Nhân dân Tối cao, hầu hết các thẩm phán được biệt phái từ các tòa án địa phương trên toàn quốc đã có kinh nghiệm trưởng thành trong các phiên tòa xét xử bằng sáng chế, và ba thẩm phán khác là các thẩm phán trao đổi từ Cục Sở hữu Trí tuệ Quốc gia Trung Quốc. Sau nhiều vòng tuyển chọn, nhóm xét xử của Tòa án SHTT bao gồm các thẩm phán ưu tú, được lựa chọn theo cách như “sàng lọc đội quân trên chiến trường” trên khắp cả nước. Tòa án SHTT tận dụng tối đa tài năng của mình và đã tăng cường hơn nữa việc xây dựng đội ngũ trong khi vẫn duy trì các tiêu chuẩn cao và các yêu cầu nghiêm ngặt, bằng cách sử dụng nhiều kênh. Nó đã cố gắng xây dựng một nhóm xét xử có lập trường chính trị vững vàng, với các thành viên ngay thẳng và trung thực, thông thạo luật pháp, am hiểu công nghệ, hiểu biết về điều kiện quốc gia của Trung Quốc và có tầm nhìn quốc tế. 法庭下设8个合议庭以及诉讼服务中心与综合办公室,共140名工作人员。法官42人,全部具有硕士研究生以上学历,其中37.5%为博士研究生学历,22.5%有理工科背景,17.5%有海外留学经历。部分法官是从最高人民法院选派,多数法官是从全国专利审判较为成熟的地方法院借调,还有3名法官是在国家知识产权局的支持下来法庭交流。法庭的审判队伍,经过层层筛选,实现了优中选优,是一次全国范围内的“沙场点兵”。法庭充分发挥人才优势,高标准、严要求、多渠道进一步加强队伍建设,努力锻造一支政治坚定、清正廉洁、精通法律、熟悉技术、既理解中国国情又具有国际视野的审判队伍。
Thứ nhất, tăng cường phát triển chính trị và nâng cao sự gắn kết của đội ngũ. 第一 , 加强 政治 建设 , 提升 队伍 凝聚力。
Được hướng dẫn bởi Tư tưởng Tập Cận Bình về Chủ nghĩa xã hội đặc sắc Trung Quốc cho một kỷ nguyên mới, Tòa án Sở hữu trí tuệ đã nâng cao “Bốn ý thức”, thúc đẩy “Bốn vấn đề của sự tự tin” và đảm bảo “Hai thành tựu”, để nhấn mạnh vào sự lãnh đạo tuyệt đối của CPC đối với các tòa án nhân dân, để đảm bảo rằng các quyết định và kế hoạch của Ủy ban Trung ương tại Tòa án SHTT được thực hiện mà không có sự thỏa hiệp và đảm bảo định hướng chính trị đúng đắn của công tác xét xử sở hữu trí tuệ. Tòa án KCN đã thực hiện yêu cầu chung về công tác xây dựng Đảng trong thời kỳ mới, nâng cao toàn diện phẩm chất, năng lực của đội ngũ, lựa chọn đúng hướng tuyển chọn và sử dụng cán bộ, đề cao lẽ phải, phấn đấu vươn lên, đã huy động được toàn bộ tâm huyết, sự chủ động, sáng tạo của toàn thể cán bộ công nhân viên, đồng thời động viên cán bộ công nhân viên Tòa án SHTT đảm nhận những vai trò mới, hành động mới trong thời kỳ mới, môi trường mới. 法庭 坚持 以 习近平 新 时代 中国 特色 社会主义 思想 为 指导 , 增强 “四个 意识” 、 坚定 “四个 自信” 、 做到 “两个 维护” , 坚持 党 对 人民法院 工作 的 绝对 领导 , 确保部署 在 法庭 得到 不折不扣 的 贯彻 落实 , 确保 知识产权 审判 工作 正确 政治 方向。 落实 新 总 要求 , 素质 能力 , 导向 , , 树立 导向 , , 充分 调动 各位 干警 的 积极 性 、 主动性 和 创造性 , 激励 法庭 干警 在 新 时代 新 环境 新 担当 担当 新
Thứ hai, củng cố năng lực chuyên môn và nâng cao khả năng thực thi nhiệm vụ của đội ngũ. 第二 , 加强 业务 建设 , 提升 队伍 履职 能力。
Trên cơ sở tư duy chủ động, cập nhật kiến ​​thức nhanh và mức độ quốc tế hóa cao trong lĩnh vực sở hữu trí tuệ, Tòa án SHTT đã chủ động tạo điều kiện tăng cường đặc biệt các hoạt động đào tạo về sở hữu trí tuệ và ngoại ngữ nhằm nâng cao năng lực thực thi công vụ của đội ngũ. Trong năm qua, hai khóa đào tạo thực hành xét xử quốc gia đã được tổ chức nhằm giải thích chuyên sâu về chính sách tư pháp và các quy tắc xét xử, đồng thời thúc đẩy sự hài hòa trong tư tưởng và phối hợp nhịp nhàng giữa các Tòa án SHTT và Tòa án trên cả nước. Tòa án SHTT cũng tổ chức các khóa đào tạo chuyên môn đa cấp, xây dựng các nền tảng học tập tiêu chuẩn chất lượng cao như “Giảng đường tri thức mới” và “Diễn đàn Tòa án SHTT”, mời các chuyên gia và học giả nổi tiếng trên khắp cả nước trao các bài giảng cho Tòa án SHTT, và truyền hình trực tiếp đến các Tòa án địa phương, nhằm nâng cao chất lượng chuyên môn của đội xét xử. Nó đã thành lập một nhóm làm việc về ngoại ngữ, thực hiện đào tạo ngoại ngữ trực tuyến và ngoại tuyến hàng ngày, và dịch các quyết định của tòa án nước ngoài và các tài liệu học thuật về các vấn đề biên giới. Tòa án SHTT đã phát huy hết vai trò tiên phong của các chuyên gia xét xử quốc gia của mình, những người là người định hướng xu hướng có thể được theo sau bởi các nhân viên khác của Tòa án SHTT và đang phấn đấu trở thành cơ sở giáo dục cho các tòa án SHTT và hội đồng xét xử trên nước rèn đội ngũ kỹ thuật xét xử chuyên nghiệp của tòa án Trung Quốc. 根据 知识产权 领域 思维 活跃 、 知识 更新 快 、 国际 化 程度 高等 特点 , 法庭 积极 创造 加强 知识产权 业务 能力 培训 , 一年 中 , 提升 一年 中实务 培训班 , 深入 讲解 司法 政策 和 裁判 规则 , 促进 全国 条 线 工作 统一 思想 、 步调一致 ; 业务 业务 培训 搭建 “新知 大 讲堂” “法庭 讲坛” 等 高质量 常态 化 学习 平台 , 邀请专家 学者 到 法庭 授课 , 并向 地方法院 同步 直播 , 提升 审判 队伍 业务 素质 素质 ; 组建 组 , 开展 线上 线 日常 外语 培训 翻译 域外 裁判 及 前沿 学术 文章 的 素质 ; 组建 学术 文章 全国 审判榜样 作用 , 发挥 以 点 带 面 的 “领头羊” 作用 , 努力 成为 全国 法院 技术 类 专业 审判 队伍 的 熔炉 和 学校
Thứ ba, củng cố tính chính trực và rèn luyện một đội ngũ với phong cách làm việc xuất sắc. 第三 , 加强 廉洁 建设 , 锻造 作风 过硬 队伍。
Một mặt, dựa trên thực tế công tác xét xử, Tòa án SHTT đã tìm tòi và thiết lập phương thức công tác xây dựng Đảng “đưa tin đầy đủ trực tuyến và ngoại tuyến, giáo dục và quản lý suốt ngày” với sự trợ giúp của các phương tiện truyền thông mới . Bằng cách sử dụng các nền tảng vi mô trực tuyến tương tác để phổ biến thông tin về các chủ đề khác nhau như “Ngôi nhà của Đảng viên”, “Học tập, Tư duy, Thực hành và Toàn diện”, “Bạn có biết?” Và các nền tảng giáo dục và học tập ngoại tuyến như “Đảng Phòng trưng bày quảng cáo Building ”và dựa trên phương pháp tiếp cận phạm vi phủ sóng đa kênh, tính trẻ trung và tính tương tác, Tòa án IP đã xây dựng thành công một nền tảng học tập về xây dựng Đảng. Nó đã làm cho nội dung học tập gần gũi với công việc thực tế, sử dụng Q&A tương tác và phương pháp giảng dạy và chia sẻ lẫn nhau để đánh giá kết quả học tập, đồng thời đã tạo nên một thương hiệu xây dựng Đảng được công nhận trong danh sách “Một trăm trường hợp xuất sắc” tại Hoạt động bình chọn thành tích đổi mới xây dựng Đảng lần thứ 2 do Ban công tác cơ quan nhà nước của Ủy ban trung ương CPC tổ chức. Mặt khác, nó đã thiết lập hệ thống “1 + N” với Ý kiến ​​của Tòa án SHTT về Quản lý chặt chẽ của Tòa án SHTT để ngăn ngừa rủi ro, làm nguyên tắc chỉ đạo, và đã thiết lập hơn 50 quy định. Tòa án SHTT áp dụng các hình thức sáng tạo, chẳng hạn như gửi “Thư sở hữu trí tuệ đến nhà của tất cả nhân viên”, để tăng cường khả năng thực thi và sức mạnh ràng buộc của các quy định nêu trên cũng như thúc đẩy việc hình thành một hệ sinh thái quản trị trong sạch và trung thực. 一方面 , 根据 审判 工作 实际 , 借助 新 媒体 , 探索 形成 “线上 线 下 全 覆盖 、 教育 管理” 党建 工作 法 , 以 “党员 之 家” “学 思 践 悟” “知 否 , 知 否?” 等不同 主题 的 线上 互动 微 平台 , 以及 “党建 园地” 宣传 廊 等 线 下 学习 教育 平台 为 , 以 立体 化 、 年轻 、 互动 性 为 导向 , 搭建 党建 学习 平台 紧贴 学习 教育 导向 学习 平台 设置 学习采取 互动 问答 、 互 教 共享 的 方法 检视 学习 效果 , 打造 喜闻乐见 的 党建 品牌 , 在 和 国家 机关 工委 《旗帜》 举办 的 第二 届 党建 创新 成果 评选 活动 中 的 第二 届 党建 评选 活动 中 被 “百 优 案例”。另一方面 , 建立 以 《知识产权 法庭 关于 从 严治庭 防范 风险 的 意见》 为 统领 的 “1 + N” 制度 体系 , 形成 规章制度 50 余 项 , 采取 发送 “知 产 家书” 等 创新 形式 , 增强 制度 的执行 力 和 约束力 , 推动 形成 良好 的 廉政 生态。
Ⅲ. Thúc đẩy sự cởi mở về tư pháp và thực hiện trao đổi quốc tế để thúc đẩy hơn nữa sự tin cậy của tư pháp và ảnh hưởng quốc tế 三 、 推进 司法 公开 , 开展 国际 交流 , 进一步 提升 司法 公信力 和 国际 影响 力
Trong bối cảnh xây dựng toàn diện xã hội do pháp luật quản lý và tiến tới hiện đại hóa hệ thống tư pháp và năng lực tư pháp, xã hội đặt ra yêu cầu rất cao về tính cởi mở của tư pháp cả về bề rộng và chiều sâu. Sự ra đời của Tòa SHTT đã thu hút sự quan tâm của xã hội và thế giới. Cần nêu cao ý thức và sứ mệnh cao cả, tích cực thúc đẩy tư pháp cởi mở và tham gia giao lưu quốc tế để hệ thống và thực tiễn của Tòa án SHTT trong việc bảo vệ quyền sở hữu trí tuệ liên quan đến công nghệ được hiểu một cách toàn diện và khách quan. cả trong và ngoài nước. 在 全面 建设 法治 社会 , 推进 司法 体系 和 司法 能力 现代化 的 下 , 社会 对 司法 与 深度 有着 极高。 法庭 在 社会 关注 中 中 法庭 在 社会 中 诞生 、感 , 主动 推进 司法 公开 , 积极 参与 国际 交流 , 使 国内外 能够 全面 、 客观 地 了解 类 知识产权 司法 保护 制度 与
1. Tăng cường sự cởi mở về tư pháp và nâng cao độ tin cậy của tư pháp (一) 深化 司法 公开 , 提升 司法 公信力
Tập trung vào mục tiêu “làm cho mọi người cảm thấy công bằng và công lý trong mọi vụ án”, Tòa án SHTT lấy công khai tư pháp làm cốt lõi và công khai tư pháp là biện pháp chính, để không ngừng nâng cao tính minh bạch của thông tin tư pháp và thúc đẩy nâng cao độ tin cậy của cơ quan tư pháp . 围绕 “努力 让 人民 群众 在 每 一个 司法 案件 中 感受到 公平 正义” 目标 , 法庭 以 司法 公开 为 , 以 司法 司法 抓手 , 不断 增强 司法 工作 的 透明度 , 促进 司法 以 不断 增强 司法 工作 的 透明度 , 促进 司法 提升
Lấy công khai tư pháp là cốt lõi, thông tin xét xử được công bố đầy đủ theo quy định của pháp luật. Tòa án SHTT sử dụng bốn nền tảng công cộng do Tòa án Nhân dân Tối cao xây dựng, tức là Thông tin Quy trình Tư pháp Trung Quốc Trực tuyến, tingshen.court.gov.cn, Trung Quốc Phán quyết Trực tuyến và zxgk.court.gov.cn, để nhận ra tính cởi mở đầy đủ của quá trình thử nghiệm. Về tính công khai của các phiên tòa, Tòa án SHTT tuân thủ các nguyên tắc công khai và truyền hình trực tiếp, đồng thời coi không công khai là một ngoại lệ đối với quy tắc. Các phiên tòa trực tiếp có thể được xem trực tuyến trong thời gian thực và mọi người cũng có thể đăng nhập vào trang web tingshen.court.gov.cn để xem các video về phiên tòa sau phiên tòa. Các vụ án lớn được xét xử công khai trong toàn bộ quá trình nhằm thúc đẩy công lý với sự cởi mở như vậy. Về tính công khai của các phán quyết, Tòa án SHTT đăng tải kịp thời các bản án cần được công bố theo pháp luật trên China Judgement Online, đồng thời thường xuyên kiểm đếm và báo cáo tình trạng của các tài liệu mà nó đã công bố trực tuyến. Với nỗ lực nâng cao nhận thức của cộng đồng về công việc xét xử của Tòa án SHTT, tất cả các tài liệu xét xử (bản án hoặc quyết định bằng văn bản) do Tòa án SHTT cung cấp đều chứa đựng những điểm chính của các bản án hoặc quyết định đó và giải thích ngắn gọn các vấn đề pháp lý liên quan trong vụ án, cộng với ý kiến ​​và kết quả xét xử để các bên liên quan và công chúng hiểu rõ kết quả và cơ sở của các phán quyết. Bằng cách đó, Tòa án SHTT đưa ra cách giải thích luật rõ ràng và hợp lý, giúp công lý được nhìn nhận và giải thích rõ ràng, đồng thời nêu bật nền văn minh tư pháp và công lý. 以 司法 公开 为 核心 , 依法 充分 公开 审判 信息。 法庭 依托 最高人民法院 的 中国 审判 流程 、 中国 庭审 文书 网 公开的 全方位 公开。 在 庭审 公开 方面 , 法庭 以 公开 、 直播 原则 , 以 不 公开 案件 的 庭审 在 互联网 上 实时 庭 以 不 后全 流程 公开 , 以 公开 促 公正。 在 裁判 文书 公开 方面 , 依法 应予 公开 的 法庭 及时 通过。 为 的有 裁判 要点 , 对 案件 所涉 法律 问题 、 裁判 观点 、 裁判 结果 均 予以 简要 释 、 理性 理性 理 让 正义 讲得 明 释 正义 讲得 明
Thể hiện toàn diện công việc của Tòa án SHTT trong khi tập trung vào công khai tư pháp. Vào ngày 27 tháng 2019 năm 18, sau khi phát biểu lần đầu tiên tại Tòa án SHTT, Tòa án SHTT đã mở phiên tòa. Thông qua các chương trình phát sóng trực tiếp trên toàn phương tiện truyền thông và báo cáo rộng rãi của hàng chục phương tiện truyền thông bao gồm cả CCTV, buổi phát sóng trực tuyến trực tuyến các phiên tòa lần đầu tiên đã nhận được hơn 9 triệu lượt xem. Vào cuối tháng 13, Tòa án SHTT đã tổ chức một số hoạt động như “Tuần lễ mở rộng công khai”, “Tuần lễ xét xử Tòa án về bảo vệ quyền sở hữu trí tuệ” và “Các thẩm phán đến cơ sở”, mời mọi người từ mọi tầng lớp xã hội và các nhà báo đến thăm Tòa án SHTT, để trải nghiệm các hệ thống thông minh như gửi tài liệu tranh tụng điện tử, tìm kiếm trực tuyến các vụ án điển hình và tham dự các phiên tòa công khai. Các thẩm phán đã được mời đến thăm các trường đại học như Đại học Thanh Hoa, Đại học Nhân dân Trung Quốc, Đại học Công nghệ Hoa Bắc, v.v., để giới thiệu tình hình cơ bản của Tòa án SHTT và sự phát triển của tư pháp bảo hộ sở hữu trí tuệ ở Trung Quốc. Từ ngày 6 đến ngày 390 tháng 16.012, Tòa án SHTT đã thực hiện hoạt động “Tuần lễ phán quyết” và tuyên án đối với XNUMX vụ án có ý nghĩa minh chứng. Những người trong ngành tham dự cho biết: “Qua buổi điều trần, tôi cảm nhận được tính chuyên nghiệp và tính khách quan của các phiên tòa do Tòa án SHTT tiến hành”. Tòa án SHTT cũng sử dụng đầy đủ các trang web chính thức bằng tiếng Trung và tiếng Anh và tài khoản công khai WeChat để công bố tất cả các loại thông tin tư pháp một cách kịp thời. Tổng cộng có XNUMX bản thảo đã được xuất bản, được xem XNUMX triệu lần. 以司法宣传为抓手,全方位展示法庭工作情况。2019年3月27日,法庭的“第一槌”案件开庭审理,经中央电视台等数十家媒体进行全媒体直播和广泛报道,庭审网络直播第一时间观看量达1800余万次。4月下旬,法庭举办“公众开放周”“知识产权保护集中开庭周”“法官进校园”等一系列活动,邀请来自社会各界的公众和媒体记者参观法庭,体验诉讼材料电子递交、典型案例线上检索等智能化系统,旁听公开庭审;安排法官走进清华大学、中国人民大学、北方工业大学等高校,宣介法庭的基本情况与我国知识产权司法保护的发展。12月9日至13日,法庭开展“集中宣判周”活动,对6件具有标杆意义的案件进行集中宣判,旁听的业界人士表示:“旁听庭审让我感受到了知识产权法庭审判的专业性和客观性。”法庭还充分利用中英文官网及微信公众号及时发布各类司法信息,共计发稿390篇,点击量1601.2万次。
2. Thực hiện giao lưu quốc tế và nâng cao ảnh hưởng quốc tế (二) 开展 国际 交流 , 增强 国际 影响 力
Tòa án SHTT học hỏi kinh nghiệm thành công của quốc tế trong việc bảo vệ quyền sở hữu trí tuệ thông qua giao lưu quốc tế, đồng thời cho thế giới biết câu chuyện về những nỗ lực của Trung Quốc trong việc bảo vệ quyền sở hữu trí tuệ bằng pháp luật, từ đó đóng góp trí tuệ của Trung Quốc vào nền văn minh và pháp quyền của thế giới. Trong năm, Tòa án SHTT đã tiến hành tổng cộng 32 hoạt động ngoại hối, bao gồm 18 chuyến trao đổi đến, 8 chuyến trao đổi đi và 6 hoạt động liên quan đến nước ngoài tại Trung Quốc. 法庭 通过 对外 交流 , 学习 借鉴 国际 上 保护 知识产权 的 成功 做法 同时 向 向 世界 讲述 , 为 世界 智慧。 一年 讲述 32 , 其中 活动18 次 , 出访 8 次 , 参加 国内 涉外 活动 6 次。
Thứ nhất, tăng cường trao đổi, học hỏi lẫn nhau và “cùng tham gia” để thể hiện một cách toàn diện mục tiêu quốc gia về bảo vệ nghiêm ngặt quyền sở hữu trí tuệ. 第一 , 加强 交流 互 鉴 , “迎 进来” 充分 展示 严格 保护 知识产权 国家 形象。
Kể từ khi thành lập, Tòa án SHTT đã nhấn mạnh vào việc làm sâu sắc hơn các hoạt động giao lưu và hợp tác quốc tế về sở hữu trí tuệ. Nó đã tổ chức các chuyến thăm của một số tổ chức và đã tổ chức các cuộc thảo luận chuyên sâu với các đại biểu của họ, chẳng hạn như từ Tổ chức Sở hữu Trí tuệ Thế giới (WIPO), Hiệp hội Bảo vệ Sở hữu Trí tuệ Quốc tế (AIPPI), Hiệp hội Luật Sở hữu Trí tuệ Hoa Kỳ ( AIPLA), Hội đồng Kinh doanh Hoa Kỳ-Trung Quốc (USCBS) và Tòa án Công lý Quốc tế (ICJ). Francis Gurry, Tổng giám đốc WIPO đã gửi video chúc mừng Tòa án SHTT khánh thành và tuyên bố rằng việc thành lập Tòa án SHTT “thể hiện cam kết trang trọng của Trung Quốc đối với việc bảo vệ quyền sở hữu trí tuệ và thể hiện quyết tâm mạnh mẽ của Trung Quốc trong việc cung cấp bảo vệ tư pháp hiệu quả đối với sở hữu trí tuệ. ” Craig Allen, Chủ tịch USCBC cho biết trong chuyến thăm của mình rằng việc thành lập Tòa án SHTT “có ý nghĩa to lớn đối với việc tạo ra một môi trường kinh doanh quốc tế, định hướng thị trường và pháp quyền.” Lisa Jorgenson, Giám đốc điều hành của AIPLA cho biết trong chuyến thăm của mình rằng: “Tòa án SHTT có các thẩm phán chất lượng cao, vì vậy việc xét xử các vụ án sẽ rất hiệu quả và toàn diện, và điều này sẽ có tác động lớn đến tính nhất quán của các phán quyết trong tương lai. ” Abdulqawi Ahmed Yusuf, Chủ tịch ICJ cho biết trong chuyến thăm của mình, “Các chuyên gia và luật sư sở hữu trí tuệ quốc tế sẽ chú ý đến các phán quyết của Tòa án SHTT… Chắc chắn, Tòa án SHTT sẽ có phán quyết riêng về các vấn đề đang gây tranh cãi trong sở hữu trí tuệ, chẳng hạn như khả năng tiếp cận dược phẩm và cấp phép bắt buộc, xác định thị trường liên quan trong các trường hợp độc quyền, sự cân bằng giữa người được cấp bằng sáng chế, người sử dụng bằng sáng chế và lợi ích cộng đồng xã hội, v.v. Tôi tin rằng các nước đang phát triển sẽ đặc biệt chú ý đến vai trò của Trung Quốc trong vấn đề nêu trên các vấn đề và cách tiếp cận mà nó đã thực hiện. " Rubén Remigio Ferro, Chủ tịch Tòa án Nhân dân Tối cao Cuba cho biết trong chuyến thăm của mình, “Mỗi bộ phận của Tòa án Nhân dân Tối cao tiến hành xử lý dữ liệu đặc biệt về các loại vụ án khác nhau để tổng hợp và truy xuất, điều này đáng để học hỏi. Đáng khen ngợi là với việc sử dụng công nghệ thông tin, các công nghệ kỹ thuật cao này được Tòa án SHTT sử dụng để giúp các thẩm phán đưa ra những phán quyết đúng đắn hơn trong các vụ án công nghệ cao. Đây là một ứng dụng rất tốt ”. 自 成立 以来 , 法庭 坚持 深化 知识产权 国际 交流 合作 , 先后 接待 了 世界知识产权组织 、 国际 知识产权 知识产权 法律 协会 全国 委员会 参观 法律 协会 全国 委员会 、 到庭 参观 座谈产权 组织 总 干事 弗朗西斯 • 高 锐 在 法庭 揭牌 成立 时 发 来 表示 祝贺 , 认为 “体现 了 中国 对 知识产权 保护 庄严 承诺 提供 提供”。 美 中 贸易 全国 委员会 会长 克雷格 • 艾伦 来 法庭 参访 时 表示 , 法庭 的 设立“ 对于 打造 国际 化 、 市场 化 、 法治 化 的 营 商 环境 具有 意义 ”。 美国 知识产权 法律 协会执行 董事 丽莎 • 约根森 参访 时 表示 , “知识产权 法庭 有 素质 非常 高 的 法官 , 案件 的 审理 会 很 有效 很 全面 , 会对 的 判决 一致性 一致性 有 很大 的 影响。 很 一致性。”。 院长 阿布杜勒卡 维 • 艾哈迈德 • 优素福 到访 时 表示 , “国际 上 的 知识产权 专家 、 律师 们 都会 非常 关注 知识产权 法庭 所做 的 判决 …… 法庭 必定 会 对于 知识产权具有 争议 的 热点 问题 有 自己 的 判断 , 比如 药品 可 及 性 与 强制 许可 、 市场 界定 、 社会 公共 平衡 社会 平衡 等尤其 关注 中国 在 上述 类似 问题 中 的 作用 和 采取 的 路线。 ”雷米希奥 最高人民法院 院长 鲁 • 雷米希奥 • 费 罗 到访 时 表示 ,“ 最高法院 的 各个 法庭 就 各种 类别 案件专门 的 数据 处理 , 进行 案例 的 汇总 以及 检索 , 这 非常 具有 学习 借鉴 意义。 是 随着 信息 让 这些 法庭 这些做出 更为 正确 的 审判 , 这 是 非常 好的 应用。 ”
Thứ hai, có quan điểm quốc tế và “đi ra ngoài” để kể cho thế giới câu chuyện về những nỗ lực của Trung Quốc trong việc bảo vệ quyền sở hữu trí tuệ dựa trên luật pháp. 第二 , 坚持 国际 视野 , “走出 去” 用心 讲述 中国 知识产权 法治 故事。
Tòa án SHTT tích cực tham gia các hoạt động trao đổi quốc tế, thể hiện những thành tựu của Trung Quốc trong việc bảo vệ tư pháp đối với sở hữu trí tuệ liên quan đến công nghệ, thúc đẩy khái niệm bảo vệ tư pháp đối với sở hữu trí tuệ liên quan đến công nghệ của Trung Quốc và nỗ lực nâng cao nhận thức quốc tế, hiểu biết và công nhận trí tuệ của Trung Quốc bảo vệ tài sản. Nó cũng đóng góp trí tuệ của Trung Quốc và các giải pháp của Trung Quốc trong việc xây dựng các quy tắc quốc tế về quyền sở hữu trí tuệ. Vào tháng 2019 năm 8, một phái đoàn gồm 2019 thẩm phán sáng chế của Trung Quốc do Wang Chuang, Phó Chánh án Tòa án SHTT dẫn đầu, đã đến thăm Pháp, Luxembourg và Đức để trao đổi theo chủ đề về các xét xử vụ án SHTT liên quan đến công nghệ. Họ đã giới thiệu việc thành lập Tòa án SHTT và sự phát triển đổi mới của hệ thống tư pháp Trung Quốc liên quan đến sở hữu trí tuệ liên quan đến công nghệ, với giới tư pháp về sở hữu trí tuệ châu Âu, gửi một thông điệp mạnh mẽ rằng Trung Quốc sẽ tiếp tục tăng cường mạnh mẽ việc bảo vệ tư pháp đối với quyền sở hữu trí tuệ . Vào tháng 2019 năm 2019, Zhou Xiang, Phó Chánh án Tòa án SHTT đã tham gia Cuộc họp ba bên AIPPI XNUMX - AIPPI Trung Quốc, AIPPI Nhật Bản và AIPPI Hàn Quốc, được đồng tài trợ bởi AIPPI Trung Quốc, AIPPI Nhật Bản và AIPPI Hàn Quốc, và có bài phát biểu quan trọng bài phát biểu bằng tiếng Anh giới thiệu toàn diện các thiết lập thể chế và cơ chế làm việc sáng tạo của Tòa án SHTT, cũng như những phát triển mới nhất trong việc bảo vệ tư pháp sở hữu trí tuệ ở Trung Quốc. Trong năm ngoái, Tòa án SHTT cũng đã có một số thẩm phán “ra ngoài” để kể cho thế giới câu chuyện về những nỗ lực của Trung Quốc trong việc bảo vệ quyền sở hữu trí tuệ dựa trên luật pháp, bao gồm thuyết trình tại Đại học Harvard và Đại học Yale ở Hoa Kỳ, tham gia. trong sự kiện tranh luận tại tòa án tại Đại hội Thế giới AIPPI XNUMX ở Vương quốc Anh, tham gia Cuộc họp Ủy ban Tư vấn Thực thi Pháp luật của WIPO tại Thụy Sĩ; tham dự “Hội nghị hòa giải về sở hữu trí tuệ” do Văn phòng Sở hữu trí tuệ Liên minh Châu Âu (EUIPO) tổ chức tại Tây Ban Nha, tham gia Diễn đàn toàn cầu về Tuần lễ SHTT tại Singapore, đến Nam Phi để tham gia “Cộng đồng quốc tế những người chăn nuôi cây trồng sinh sản vô tính Các cuộc họp thường niên của Va Giống (CIOPORA) ”, và tham gia các Chương trình Giáo dục và Đào tạo của Học viện WIPO tại Hàn Quốc, v.v. 法庭通过积极参与国际交流活动,展示中国技术类知识产权司法保护的成果,宣传中国技术类知识产权司法保护的理念,争取国际社会对于中国知识产权保护情况的认知、理解和认同,为知识产权国际规则的制定贡献中国智慧和中国方案。2019年5月,法庭副庭长王闯率中国专利法官代表团一行8人,赴法国、卢森堡和德国进行技术类知识产权案件审判专题交流,向欧洲知识产权司法和实务界介绍法庭的设立与我国技术类知识产权司法审判制度的创新发展,传递了我国大力加强知识产权司法保护的强烈信号。2019年6月,法庭副庭长周翔参加由国际知识产权保护协会中、日、韩三国分会联合主办的“2019AIPPI中日韩三国分会交流会”,并做英文主旨演讲,全面介绍法庭的机构设置和创新工作机制,以及中国知识产权司法保护的最新发展。一年中,法庭还有多位法官“走出去”讲述中国知识产权法治故事,如赴美国哈佛大学、耶鲁大学进行英文宣讲,赴英国参加2019年度AIPPI世界大会“模拟法庭”活动,赴瑞士参加世界知识产权组织执法咨询委员会会议,赴西班牙参加欧盟知识产权局举办的“知识产权调解大会”,赴新加坡参加知识产权周活动全球论坛,赴南非参加“国际无性繁殖观赏植物与果树育种者协会”年会,赴韩国参加WIPO“知识产权争端解决继续教育课程”,等等。
Ⅳ. Tăng cường điều tra và nghiên cứu, lập kế hoạch và thúc đẩy hợp tác nói chung, và tăng cường hơn nữa bảo đảm tư pháp chiến lược quốc gia 四 、 加强 调查 研究 , 统筹 推进 合作 , 进一步 加强 国家 战略 司法 保障
Bảo hộ tư pháp đối với tài sản trí tuệ liên quan đến công nghệ liên quan đến việc thực hiện các chiến lược phát triển theo định hướng đổi mới và phát triển kinh tế, xã hội và văn hóa chất lượng cao. Nó cũng có ý nghĩa vô cùng to lớn trong việc nâng cao sức mạnh chiến lược quốc gia. Tòa án SHTT tận dụng toàn diện lợi thế của mình trong việc xét xử một số lượng lớn các vụ án và nghiên cứu sâu rộng trong các lĩnh vực kỹ thuật, thực hiện điều tra và nghiên cứu chuyên sâu liên quan đến xét xử tư pháp, hỗ trợ hoạch định chính sách và đề xuất các đề xuất lập pháp. Đồng thời, Tòa án SHTT tích cực thúc đẩy xây dựng cộng đồng bảo vệ quyền sở hữu trí tuệ và hình thành lực lượng chung bảo vệ, thúc đẩy việc thực hiện kiên quyết các quyết định của Ủy ban Trung ương và các chiến lược quốc gia. 技术 类 知识产权 司法 保护 , 事 关 创新 驱动 发展 战略 实施 与 社会 文化 高质量 发展 , 对 战略 实力 具有 意义 法庭 充分 利用 案件 数量 多 涉及 技术 领域 高质量 发展 利用 案件 数量 技术 领域 , 结合开展 调查 研究 , 服务 决策 并 提出 立法 建议 , 同时 积极 推动 知识产权 保护 共同体 的 构建 , , 促进 国家 战略 精神
1. Tăng cường điều tra, nghiên cứu phục vụ tình hình phát triển chung của đất nước (一) 加强 调查 研究 , 服务 国家 发展 大局
Đầu tiên, Tòa án SHTT đã soạn thảo và chuẩn bị Kế hoạch phát triển 2019 năm của Tòa án SHTT (2021-XNUMX), nhằm đưa ra một kế hoạch tổng thể về tư tưởng chỉ đạo, nguyên tắc phát triển, mục tiêu phát triển, nhiệm vụ chính, các bảo đảm cơ bản, tổ chức và thực hiện. về sự phát triển của Tòa án SHTT. Mục đích là thúc đẩy sự phát triển lâu dài của Tòa SHTT và đảm bảo rằng các mục tiêu triển khai của Tòa án Trung ương được thực hiện. 第一 , 起草 编制 了 《知识产权 法庭 发展 规划 2019-2021)》 , 对 法庭 建设 的 指导 思想 原则 、 发展 、 基础 保障 、发展 , 确保 中央 部署 落到实处。
Thứ hai, thúc đẩy các cuộc điều tra và nghiên cứu đặc biệt khác nhau. Nhiều vụ án từ nhiều vùng và lĩnh vực kỹ thuật khác nhau trên cả nước là nguồn lực chất lượng cao để điều tra. Lưu ý đến nhóm xét xử, Tòa án SHTT xem xét nhu cầu của công việc xét xử và lợi ích nghiên cứu của các thẩm phán, và đã thành lập một số nhóm nghiên cứu cho các lĩnh vực chiến lược và các vấn đề chính như sửa đổi luật sáng chế, chống độc quyền, bí mật kỹ thuật, tích hợp thiết kế bố trí mạch, công nghệ 5G, giống cây trồng mới, v.v. để thực hiện các nghiên cứu đặc biệt. Chín kết quả nghiên cứu đã được hình thành, bao gồm Đề xuất lập pháp về hệ thống liên kết bằng sáng chế thuốc, Báo cáo phân tích về các phán quyết của các trường hợp về quyền đối với giống cây trồng mới, Nghiên cứu thực nghiệm về thời gian thử nghiệm vi phạm bằng sáng chế và 'Loop Suit' trong vụ kiện tụng về tính hợp lệ bằng sáng chế. ” Trong lần sửa đổi thứ tư của Luật Sáng chế, các Khuyến nghị về Cải cách và Hoàn thiện Pháp luật về Thủ tục Hủy bỏ Hiệu lực Bằng sáng chế đã được trình lên Đại hội Đại biểu Nhân dân Toàn quốc. Tòa án SHTT cũng đã liên lạc và hợp tác với Tòa án Sở hữu trí tuệ Quảng Châu để tiến hành nghiên cứu các vấn đề như SEP để nghiên cứu các quy tắc xét xử tương thích với sự phát triển của ngành. 第二 , 推进 各项 专题 调查 研究。 来自 全国 各 地区 、 各 领域 的 大量 案件 为 了 优质 资源 , 审判 团队 为 基础 , 需要 需要 团队 为 基础 需要 与 围绕、 反 垄断 、 技术 、 集成电路 布图设计 5G 技术 、 植物 新 品种 等 战略 领域 与 小组 , 开展权 案件 裁判 文书 分析 情况 的 报告》 《专利 侵权 案件 审理 周期 法完善 专利 无效 程序 立法 的 建议》。 法庭 还 与 广州 知识产权 法院 交流 合作 , 就 标准 开展 开展 调研 行业 发展 相 适应 相
Thứ ba, việc nghiên cứu các giống cây trồng mới đã đạt được những kết quả đáng mừng. Tòa án SHTT được Bộ Nông nghiệp và Nông thôn đánh giá là Nhóm tiên tiến cấp quốc gia về bảo hộ giống cây nông nghiệp mới năm 2019. Để cải thiện khả năng đổi mới độc lập của ngành công nghiệp giống cây trồng của Trung Quốc và bảo đảm tư pháp cho sự phát triển của ngành công nghiệp hạt giống và an ninh lương thực quốc gia, Tòa án SHTT đã tiến hành một số cuộc điều tra dựa trên việc xử lý các vụ việc giống cây trồng mới. Nó đã phân loại các vụ án về các giống cây trồng mới mà các tòa án trên khắp đất nước xét xử trong thập kỷ qua, và thành lập một bản xem xét lại các phán quyết của các tòa án Trung Quốc trong XNUMX năm về các giống cây trồng mới. Nó đã thực hiện một nghiên cứu chung về bảo hộ các giống cây trồng mới với Bộ Nông nghiệp và Nông thôn bằng cách tiến hành các cuộc điều tra tại chỗ ở các tỉnh Hồ Nam và Hải Nam, và đưa ra các đề xuất cho sự phát triển của ngành công nghiệp hạt giống Hồ Nam ở Thung lũng Silicon, Hải Nam Miễn phí Khu thí điểm thương mại và cảng thương mại tự do. Căn cứ vào điều kiện nông nghiệp, điều kiện giống cây trồng và tình hình bảo hộ quyền hiện tại mà cuộc điều tra tìm thấy, Tòa án SHTT đã soạn thảo một báo cáo điều tra đặc biệt về bảo hộ tư pháp đối với giống cây trồng mới, liên quan đến các vấn đề mở rộng phạm vi bảo hộ quyền đối với giống cây trồng và tính cấp thiết của việc bảo vệ các giống có nguồn gốc đáng kể. , 植物 新 品种 调研 取得 可喜 成果。 法庭 被 农业 农村 部 先进 集体。 业 的 自主 评为, 法庭 在 审理 好 植物 新 品种 纠纷 案件 的 基础 上 , 了 一系列 调研 调研 工作 十年 审理 纠纷 案件 , 形成 品种 裁判开展 植物 新 品种 保护 联合 调研 , 赴 湖南 、 海南 两省 实地 , 为 湖南 种 业 自 贸 试验 贸 港 的 建设 调研 湖南 种 掌握围绕 扩大 品种权 保护 范围 、 对 实质性 派生 品种 进行 保护 的 紧迫 性 等 问题 , 撰写 品种 保护 专题 专题
2. Thúc đẩy phát triển cộng đồng bảo vệ và thành lập lực lượng bảo vệ chung (二) 推动 构建 保护 共同体 , 形成 保护 合力
Thứ nhất, tăng cường giao tiếp và hợp tác với các cơ quan hành chính để thành lập một lực lượng chung để bảo vệ tư pháp và hành chính đối với các tài sản trí tuệ liên quan đến công nghệ. Kể từ khi thành lập, Tòa án SHTT đã tích cực liên lạc và hợp tác với Cục Sở hữu trí tuệ Quốc gia Trung Quốc, Bộ Nông nghiệp và Nông thôn, các cơ quan thực thi pháp luật chống độc quyền của Quốc vụ viện, v.v. để thúc đẩy sức mạnh tổng hợp của nhiều bên, và phục vụ tích cực và đảm bảo chiến lược phát triển theo định hướng đổi mới. Tăng cường hợp tác với Cục Sở hữu Trí tuệ Quốc gia Trung Quốc. Hai bên đã thống nhất cơ bản về các dịch vụ điện tử, trao đổi bằng chứng từ xa, chia sẻ dữ liệu và các công việc khác, và xác định phương thức trao đổi dữ liệu. Để đảm bảo dữ liệu do mỗi bên cung cấp được trao đổi ổn định và nhanh chóng, hai bên sẽ nghiên cứu sâu hơn về phương án kết nối đường truyền đặc biệt để trao đổi dữ liệu. Tăng cường hợp tác với Bộ Nông nghiệp và Nông thôn. Tòa án SHTT và Bộ Nông nghiệp và Nông thôn đã thực hiện nghiên cứu chung về bảo hộ giống cây trồng mới. Nhận lời mời của Bộ Nông nghiệp và Nông thôn, Tòa án SHTT đã tham gia tọa đàm Bảo hộ giống cây trồng nông nghiệp mới, tọa đàm sửa đổi Quy chế bảo hộ giống cây trồng mới, XNUMX điển hình Phiên họp tổng kết các vụ việc về bảo hộ giống cây trồng nông nghiệp mới. Tòa án SHTT cũng mời các chuyên gia của Bộ Nông nghiệp và Nông thôn đến thuyết trình về bảo hộ giống cây trồng mới. Hai bên đã tiến hành các nghiên cứu sâu rộng về cách thức thiết lập cơ chế liên lạc và hợp tác lâu dài để cùng bảo vệ an ninh lương thực quốc gia. Tăng cường hợp tác với các cơ quan thi hành luật chống độc quyền của Quốc vụ viện. Đối với việc xây dựng các quy định về cấm các thỏa thuận độc quyền và thực thi chống độc quyền, Tòa án SHTT đang tích cực đưa ra các đề xuất và quan điểm về việc sửa đổi cơ quan quản lý nhà nước về Quy chế thị trường. Các thẩm phán của Tòa án SHTT được mời làm thành viên của nhóm cố vấn chuyên gia của Ủy ban Chống độc quyền của Quốc vụ viện và thường xuyên tham gia Diễn đàn Chính sách Cạnh tranh Trung Quốc, Dữ liệu lớn và các Hội nghị Chống độc quyền, v.v. để đưa ra ý kiến ​​tư vấn về các chính sách cạnh tranh chống độc quyền và các vấn đề pháp lý khác. 第一 , 加强 与 行政 部门 的 沟通 合作 , 形成 技术 类 知识产权 司法 行政 保护 合力。 , 法庭 农业 农村 垄断 执法 、 农业与 合作 水平 , 推动 形成 多方 合力 , 积极 服务 保障 创新 驱动 战略。 加强 与 国家 合作。 双方 就 、 远程 交换 证据 、 工作 工作 远程 交换 证据 工作 基本 了。 为 确保 互相 提供 的 数据 内容 能够 稳定 快速 交换 , 将 进一步 研究 交换 数据 的 方案。 加强 与 农业 的 合作。 法庭 快速 交换 植物 数据。 就 植物 联合邀请 参加 农业 植物 新 品种 保护 工作 研讨会 、 植物 新 品种 保护 条例 研讨会 、 农业 植物 十大 典型 案例 法庭 亦 专家研究 建立 沟通 合作 的 长效 机制 , 合力 保护 国家 粮食 安全。 与 国务院 反 垄断 垄断。 就 禁止 反 垄断 执法 规章 的 国家 安全 垄断 垄断 执法 积极。 法庭 法官 受聘 担任 国务院 反 垄断 委员会 专家 咨询 组 成员 , 参与 中国 竞争 政策 论坛 与 反 垄断 会议 垄断 竞争 政策 垄断 垄断
Thứ hai, tăng cường giao tiếp với cộng đồng luật sư chuyên nghiệp như hiệp hội luật sư và học viện để hình thành lực lượng chung bảo vệ quyền sở hữu trí tuệ dựa trên luật pháp. Vào ngày 29 tháng 2019 năm 23, Ủy ban Sở hữu trí tuệ của Hiệp hội Luật sư Toàn Trung Quốc đã đến thăm Tòa án SHTT. Họ đã tổ chức các cuộc thảo luận sâu với các thẩm phán của Tòa án SHTT về các vấn đề như sự phát triển của Tòa án SHTT, cải thiện pháp luật liên quan và tối ưu hóa kinh nghiệm tranh tụng. Vào ngày 2019 tháng 2019 năm XNUMX, Chánh án Luo Dongchuan đã được mời tham dự Hội thảo Thực hành Luật Sở hữu Trí tuệ Trung Quốc và Hội nghị Thường niên năm XNUMX của Ủy ban Sở hữu Trí tuệ Hiệp hội Luật sư Toàn Trung Quốc để giới thiệu hiện trạng của Tòa án SHTT, nơi ông cũng đưa ra bài phát biểu tập trung vào việc ươm mầm tài năng pháp lý sở hữu trí tuệ và sự phát triển của cộng đồng pháp lý chuyên nghiệp. Tòa án SHTT cũng mời các chuyên gia và học giả, bao gồm cả thành viên của Viện Khoa học Trung Quốc đến giảng cho các nhân viên của Tòa án SHTT và thảo luận về các vấn đề pháp lý và kỹ thuật liên quan đến các xét xử vụ án SHTT liên quan đến công nghệ. Tòa án SHTT cũng tìm hiểu việc thiết lập cơ chế hợp tác lâu dài với các trường cao đẳng và đại học, đồng thời cung cấp các nguồn lực tư pháp thiết thực để hỗ trợ các trường cao đẳng và đại học trong việc đào tạo nhân tài. 第二,加强与律师协会、学术界等法律职业共同体的沟通,形成知识产权法治保护合力。2019年5月29日,中华全国律师协会知识产权专业委员会参访法庭,围绕法庭的建设发展、相关立法的完善、诉讼体验的优化等问题,与法庭法官座谈交流。2019年11月23日,法庭庭长罗东川应邀出席中国知识产权法律实务研讨会暨中华全国律师协会知识产权专业委员会2019年年会,介绍法庭情况,并围绕知识产权法律人才培养与法律职业共同体建设发表演讲。法庭还邀请中国科学院院士等专家学者,为法庭干警讲授课程,并研讨技术类知识产权审判相关法律问题和技术问题。法庭探索与高校建立长效合作机制,提供司法实践资源助力高校人才培养。
Thứ ba, tăng cường giao lưu với mọi người từ mọi thành phần trong xã hội và đảm bảo nỗ lực chung của toàn xã hội để bảo vệ quyền sở hữu trí tuệ. Tòa án SHTT nhằm mục đích tập hợp các nguồn lực thông minh và các chuyên gia từ mọi lĩnh vực của xã hội trong đời sống thông qua giao tiếp, để cùng nhau nâng cao chất lượng và hiệu quả của hoạt động bảo vệ quyền sở hữu trí tuệ và môi trường kinh doanh tổng thể ở Trung Quốc. Tòa án SHTT tiến hành các hoạt động công khai tư pháp khác nhau, để chào đón mọi người từ mọi tầng lớp xã hội đến quan sát các phiên tòa và thảo luận. Trong năm ngoái, Tòa án SHTT đã tổ chức 63 đoàn với tổng số hơn 970 khách tham quan, bao gồm 29 giám sát viên được chỉ định đặc biệt, các chuyên gia tư vấn được mời đặc biệt, đại diện của các Đại hội đại biểu nhân dân địa phương và quốc gia và các thành viên của Hội nghị hiệp thương chính trị nhân dân địa phương và quốc gia. Nhóm nghiên cứu của Tòa án SHTT đã tổ chức các cuộc thảo luận với một số công ty đổi mới khoa học và công nghệ, các cơ quan dịch vụ bằng sáng chế và pháp lý về các vấn đề như thẩm quyền và lựa chọn luật trong các vụ việc liên quan đến bằng sáng chế nước ngoài, thiệt hại do vi phạm bằng sáng chế và bảo hộ các giống cây trồng mới, và hướng tới việc hợp tác với mọi thành phần trong xã hội để xây dựng một mô hình lớn về bảo hộ sở hữu trí tuệ. 第三 , 加强 与 社会 各界 的 交流 , 凝聚 全 社会 齐抓共管 的 知识产权 合力 合力。 法庭 交流 社会 各界 智慧 合力 , 共同 齐抓共管 品质 和商 环境。 法庭 以 各项 司法 宣传 活动 为 契机 , 欢迎 社会 各界 观摩 庭审 、地方 人大代表 和 政协 委员 63 人次。 法庭 的 调研 小组 就 涉外 专利 案件 管辖 及 法律 适用 损害 赔偿 、 植物 问题 , 先后 与 创新 企业听取 各 方面 意见 与 建议 , 与 社会 各界 携手 构建 知识产权 大 保护 工作 格局。
Kết luận Kết luận
Năm 2020 đánh dấu năm kết thúc những nỗ lực của Trung Quốc nhằm xây dựng một xã hội vừa phải thịnh vượng một cách toàn diện và đạt được mục tiêu đầu tiên trong số “Mục tiêu hai năm”. Trong quá trình đạt được các mục tiêu phát triển quốc gia theo định hướng đổi mới, đây cũng là năm Trung Quốc sẽ bước vào hàng ngũ cường quốc đổi mới, về cơ bản xây dựng hệ thống đổi mới quốc gia mang đặc sắc Trung Quốc, đồng thời ủng hộ mạnh mẽ việc thực hiện mục tiêu xây dựng một xã hội thịnh vượng vừa phải một cách toàn diện. Là một bảo đảm cơ bản và hỗ trợ quan trọng cho đổi mới và phát triển, quyền sở hữu trí tuệ mang một sứ mệnh lịch sử quan trọng và do đó đặt ra những yêu cầu cao hơn đối với việc bảo vệ tư pháp. Tại thời điểm lịch sử mới này, Tòa án SHTT sẽ tuân thủ Tư tưởng Tập Cận Bình về Chủ nghĩa xã hội đặc sắc Trung Quốc cho Kỷ nguyên mới làm kim chỉ nam, không ngại gian khổ và chấp nhận thách thức, phát huy hết chức năng tư pháp của mình và tăng cường bảo vệ tư pháp để phục vụ chiến lược phát triển theo định hướng đổi mới, khơi dậy niềm đam mê sáng tạo của toàn xã hội và khơi dậy sức sống của đổi mới và khởi nghiệp thông qua các phương tiện tư pháp mạnh mẽ, cố gắng tạo ra một môi trường kinh doanh pháp quyền, quốc tế, thuận tiện và đẳng cấp thế giới, cung cấp nhiều quyền lực hơn dịch vụ tư pháp và bảo đảm thực hiện “Mục tiêu hai năm” và xây dựng Trung Quốc trở thành cường quốc SHTT và cường quốc khoa học và công nghệ trên thế giới, đồng thời có những đóng góp mới và to lớn hơn cho việc hiện thực hóa giấc mơ Trung Quốc về sự trẻ hóa vĩ đại của dân tộc Trung Quốc ! 2020 是 中国 全面 建成 小康 社会 、 实现 第 一个 百年 奋斗 目标 的 收官 之 年 , 驱动 发展 战略 目标 , 进入 创新 型 国家 基本 建成 基本 建成 体系 、建成 小康 社会 目标 的 实现 之 年。 知识产权 作为 创新 发展 的 基本 和 重要 支撑 , 历史使命 , 也 了 更高 的时代 中国 特色 社会主义 思想 为 指导 , 不畏艰险 , 不惧 挑战 , 充分 发挥 审判 职能 作用 , , 服务 创新 , 以 强有力 的 社会 创造 以 强有力 社会 创造活力 , 努力 营造 法治 化 、 国际 化 、 便利 化 的 国际 营 环境 “两个 一 百年” 奋斗 目标 、 建设 知识产权 强国 和 世界 科技 强国 提供 更加 有力 “一” 奋斗 目标 、 建设 知识产权 强国 和 世界 科技 强国 提供 更加 有力 的 司法 服务 保障实现 中华民族 伟大 复兴 的 中国 梦 做出 新 的 更大 贡献!

Bản dịch tiếng Anh này đến từ Trang web Chính thức của Tòa án Nhân dân Tối cao. Trong tương lai gần, một phiên bản tiếng Anh chính xác hơn do chúng tôi dịch sẽ có trên Cổng thông tin Luật pháp Trung Quốc.