Cổng thông tin pháp luật Trung Quốc - CJO

Tìm luật pháp và tài liệu công chính thức của Trung Quốc bằng tiếng Anh

Tiếng AnhTiếng Ả RậpTiếng Trung (giản thể)Tiếng Hà LanTiếng PhápTiếng ĐứcTiếng Hin-ddiTiếng ÝTiếng NhậtTiếng HànBồ Đào NhaTiếng NgaTiếng Tây Ban NhaTiếng Thụy ĐiểnHebrewTiếng IndonesiaTiếng ViệtTiếng TháiTiếng Thổ Nhĩ KỳNgười Malay

Luật bảo vệ cựu chiến binh của Trung Quốc (2020)

退役 军人 保障 法

Loại luật Luật

Cơ quan phát hành Ủy ban thường vụ Đại hội đại biểu nhân dân toàn quốc

Ngày ban hành Tháng Mười Một 11, 2020

Ngày có hiệu lực Jan 01, 2021

Tình trạng hợp lệ Hợp lệ

Phạm vi áp dụng Trên toàn quốc

Chủ đề Luật quân sự

Biên tập viên CJ Observer

Luật Cựu chiến binh của Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa
(Thông qua tại Hội nghị lần thứ 23 Ủy ban Thường vụ Đại hội đại biểu nhân dân toàn quốc lần thứ 13 ngày 11 tháng 2020 năm XNUMX)
Chương I Các quy định chung
Điều 1 Luật này được ban hành theo Hiến pháp nhằm mục đích tăng cường bảo vệ các công việc của cựu chiến binh, bảo vệ quyền và lợi ích hợp pháp của cựu chiến binh và đảm bảo việc thực hiện nghĩa vụ quân sự được xã hội tôn trọng.
Điều 2 Cựu chiến binh, theo mục đích của Luật này, là các cựu sĩ quan, hạ sĩ quan, lính nghĩa vụ hoặc các thành viên khác của Quân giải phóng nhân dân Trung Quốc đã giải ngũ, trừ khi bị xúc phạm, theo quy định của pháp luật.
Điều 3 Cựu chiến binh, được công nhận là có đóng góp quan trọng vào sự nghiệp phát triển quốc phòng, quân đội, là lực lượng quan trọng trong hiện đại hóa xã hội chủ nghĩa.
Mở rộng sự tôn trọng và quan tâm đến các cựu chiến binh là trách nhiệm chung của toàn xã hội. Nhà nước quan tâm, ưu đãi cựu chiến binh, tăng cường cơ chế hỗ trợ, bảo vệ quyền và lợi ích tương ứng của họ theo quy định của pháp luật.
Điều 4 Công tác cựu chiến binh đặt dưới sự lãnh đạo của Đảng Cộng sản Trung Quốc, thể hiện chính sách tạo điều kiện phát triển kinh tế, xã hội, phát triển quốc phòng, quân đội và thực hiện theo nguyên tắc vì dân, ủng hộ đồng loại. , ưu tiên dịch vụ và quản lý dựa trên luật.
Điều 5 Công tác cựu chiến binh phải được phối hợp với phát triển kinh tế và tiến bộ xã hội.
Việc tái định cư của các cựu chiến binh phải cởi mở, công bằng và công bằng.
Việc đối xử liên quan đến chính trị, sinh kế, giữa các vấn đề khác của cựu chiến binh sẽ dựa trên sự đóng góp của các cựu chiến binh trong thời gian họ tại ngũ.
Nhà nước thiết lập cơ chế ưu đãi đặc biệt đối với cựu chiến binh.
Điều 6. Cựu chiến binh tiếp tục phát huy truyền thống tốt đẹp của quân đội nhân dân, gương mẫu tuân theo Hiến pháp, pháp luật, giữ bí mật quân sự, thực hiện các giá trị cốt lõi của xã hội chủ nghĩa, tích cực hiện đại hóa xã hội chủ nghĩa.
Điều 7 Bộ có thẩm quyền về công tác cựu chiến binh của Hội đồng Nhà nước chịu trách nhiệm về công tác quốc gia về cựu chiến binh. Các bộ phận phụ trách công tác cựu chiến binh của chính quyền nhân dân địa phương ở cấp quận hoặc trên địa bàn chịu trách nhiệm về công tác cựu chiến binh trong các khu vực hành chính tương ứng của họ.
Các cơ quan Đảng, chính quyền ở Trung ương có liên quan, các ban của Quân ủy Trung ương và các cấp của Đảng, chính quyền địa phương có liên quan thực hiện trách nhiệm của mình về công tác cựu chiến binh.
Các bộ phận trong quân đội các cấp chịu trách nhiệm về công tác liên quan đến cựu chiến binh và các bộ phận có thẩm quyền về công tác cựu chiến binh của chính quyền nhân dân cấp quận hoặc huyện sẽ có những nỗ lực phối hợp trong công tác liên quan đến cựu chiến binh.
Điều 8 Nhà nước tăng cường ứng dụng CNTT trong công tác hỗ trợ cựu chiến binh, có đăng ký cựu chiến binh, đảm bảo việc chia sẻ thông tin về cựu chiến binh giữa các bộ phận liên quan và hỗ trợ nâng cao năng lực cho hoạt động cứu trợ cựu chiến binh.
Cơ quan có thẩm quyền về công tác cựu chiến binh của Quốc vụ viện phối hợp chặt chẽ với các cơ quan Đảng, Chính phủ ở Trung ương và các ban liên quan của Quân ủy Trung ương để phối hợp xây dựng, duy trì và ứng dụng hệ thống thông tin, dữ liệu cũng như thông tin quản lý bảo mật, trong số những người khác.
Điều 9 Các khoản chi cần thiết cho công tác cựu chiến binh sẽ do chính quyền trung ương và địa phương cùng chi trả. Tái định cư, giáo dục, đào tạo và trợ cấp chủ yếu do chính phủ trung ương tài trợ.
Điều 10. Nhà nước khuyến khích các doanh nghiệp, tổ chức xã hội, cá nhân và các lực lượng khác của xã hội hỗ trợ, giúp đỡ cựu chiến binh thông qua các hoạt động quyên góp, ủng hộ, tình nguyện và các hoạt động khác theo quy định của pháp luật và hướng dẫn họ thực hiện công việc nói trên.
Điều 11. Tổ chức, cá nhân có đóng góp xuất sắc trong công tác Cựu chiến binh được khen thưởng theo quy định của Nhà nước.
Chương II Chuyển giao và Chấp nhận
Điều 12. Cơ quan có thẩm quyền về công tác cựu chiến binh của Quốc vụ viện, Ban công tác chính trị của Quân ủy Trung ương và các cơ quan Đảng, chính quyền trung ương có liên quan lập kế hoạch luân chuyển, tiếp nhận cựu chiến binh hàng năm.
Điều 13. Các đơn vị cựu chiến binh có trách nhiệm điều chuyển cựu chiến binh đến các cơ quan có thẩm quyền làm công tác cựu chiến binh của chính quyền nhân dân nơi tái định cư và các cơ quan có thẩm quyền đó có trách nhiệm tiếp nhận các cựu chiến binh đó.
Nơi tái định cư của cựu chiến binh được xác định theo quy định của nhà nước có liên quan.
Điều 14. Cựu chiến binh trong thời gian quy định phải đăng ký tại cơ quan có thẩm quyền về công tác cựu chiến binh của chính quyền nhân dân nơi tái định cư có giấy chứng nhận xuất ngũ do quân đội cấp.
Điều 15. Sở có thẩm quyền về công tác cựu chiến binh của chính quyền nhân dân nơi tái định cư cấp thẻ ưu đãi cho cựu chiến binh khi được tiếp nhận.
Thẻ ưu đãi đối với cựu chiến binh được lập, đánh số và phát hành thống nhất trong toàn quốc, quy chế quản lý, sử dụng do cơ quan có thẩm quyền về công tác cựu chiến binh của Quốc vụ viện thống nhất với các sở, ngành có liên quan xây dựng.
Điều 16. Khi quân nhân xuất ngũ, đơn vị quân đội phải kịp thời chuyển hồ sơ quân nhân đến cơ quan có thẩm quyền của chính quyền nhân dân nơi tái định cư.
Theo quy định hiện hành của nhà nước về quản lý hồ sơ cán bộ, các phòng ban nêu trên phải tiếp nhận và lưu giữ hồ sơ trước khi chuyển cho các đơn vị có liên quan.
Điều 17. Cơ quan công an thuộc chính quyền nhân dân nơi tái định cư, theo quy định hiện hành của nhà nước, xử lý kịp thời việc đăng ký hộ khẩu của cựu chiến binh. Các cơ quan có thẩm quyền về công tác cựu chiến binh cùng cấp sẽ hỗ trợ.
Điều 18. Các đơn vị cựu quân nhân theo quy định của pháp luật có trách nhiệm chuyển kịp thời cho cơ quan bảo hiểm xã hội các chế độ bảo hiểm tuổi già, bảo hiểm y tế và các chế độ bảo hiểm xã hội khác của cựu chiến binh và vợ / chồng thất nghiệp đã được tái định cư. với họ trong thời gian tại ngũ, cùng với số tiền tương ứng.
Các Sở có thẩm quyền về công tác Cựu chiến binh chính quyền nhân dân nơi tái định cư phối hợp chặt chẽ với cơ quan Bảo hiểm xã hội và các Sở, ngành có liên quan trong quân đội để tạo điều kiện chuyển chế độ bảo hiểm xã hội và kinh phí tương ứng theo quy định của pháp luật.
Điều 19. Những vấn đề xảy ra trong quá trình thuyên chuyển và tiếp nhận cựu chiến binh, những vấn đề liên quan đến việc phục vụ tại ngũ của cựu chiến binh sẽ do đơn vị quân đội cũ của họ giải quyết, những vấn đề liên quan đến tái định cư do chính quyền nhân dân nơi tái định cư, và các vấn đề liên quan đến việc chuyển giao hoặc chấp nhận của chính quyền nhân dân tại nơi tái định cư với sự hợp tác của các đơn vị quân đội cũ của cựu chiến binh.
Trường hợp các đơn vị quân đội cũ của cựu chiến binh bị bãi bỏ hoặc đơn vị được chuyển đến, sáp nhập với các đơn vị khác thì những vấn đề nêu trên do đơn vị cấp trên của đơn vị quân đội cũ đó hoặc đơn vị mà đơn vị cũ chuyển đến giải quyết. hoặc hợp nhất với theo đoạn trước.
Chương III Tái định cư
Điều 20. Chính quyền nhân dân địa phương các cấp phù hợp với kế hoạch luân chuyển và tiếp nhận cựu chiến binh, tôn trọng trách nhiệm của họ và hoàn thành sứ mệnh tái định cư của cựu chiến binh.
Các cơ quan Đảng, chính quyền, tổ chức nhân dân, doanh nghiệp, cơ sở công lập, tổ chức xã hội tiếp nhận và tái định cư theo quy định của pháp luật và cựu chiến binh chấp nhận tái định cư.
Điều 21 Đối với những cựu sĩ quan đã giải ngũ trong những điều kiện không đáng có, nhà nước áp dụng các phương thức tái định cư như nghỉ hưu, chuyển sang phục vụ dân sự, nhận lương hưu hàng tháng và xuất ngũ.
Trong trường hợp tiền hưu trí được sử dụng để tái định cư và các sĩ quan nói trên được chuyển đến chính quyền nhân dân tại nơi tái định cư, các chính phủ nói trên sẽ dựa trên cả bảo lãnh của chính phủ và các dịch vụ thương mại, đưa các dịch vụ và quản lý vào đúng vị trí, đồng thời đảm bảo việc đối xử với những cán bộ đó .
Đối với những cán bộ được bố trí tái định cư chuyển công tác thì chính quyền nhân dân nơi tái định cư bố trí việc làm và xác định chức vụ, ngạch bậc theo đạo đức, năng lực chuyên môn và chức vụ, ngạch bậc trước đây của cán bộ đó. những đóng góp, chuyên môn trong thời gian tại ngũ cũng như nhu cầu của vị trí việc làm đề xuất.
Cán bộ phục vụ tại ngũ có thời hạn quy định được tái định cư theo hình thức lương hưu hàng tháng thì hàng tháng được hưởng lương hưu theo quy định của Nhà nước.
Trường hợp sĩ quan xuất ngũ để bố trí tái định cư thì sĩ quan đó được nhận tiền xuất ngũ theo quy định của Nhà nước.
Điều 22 Đối với những cựu hạ sĩ quan đã được giải ngũ trong những điều kiện không đáng trách, nhà nước áp dụng các phương thức tái định cư như lương hưu hàng tháng, việc làm dựa trên sáng kiến ​​của cá nhân, việc làm dựa trên vị trí việc làm, nghỉ hưu, cũng như hỗ trợ của chính phủ.
Những sĩ quan phục vụ tại ngũ có thời hạn quy định được tái định cư theo hình thức lương hưu hàng tháng thì hàng tháng được hưởng lương hưu theo quy định của nhà nước.
Những sĩ quan đã phục vụ tại ngũ ngắn hơn thời hạn gọi nhập ngũ theo quy định và được giải quyết việc làm theo sáng kiến ​​của cá nhân thì được trợ cấp thôi việc một lần.
Trường hợp sĩ quan được bố trí tái định cư theo vị trí việc làm thì chính quyền nhân dân nơi tái định cư bố trí việc làm cho sĩ quan đó trên cơ sở đóng góp và chuyên môn của những sĩ quan đó trong thời gian tại ngũ.
Đối với những cán bộ được tái định cư khi nghỉ hưu, chính quyền nhân dân nơi tái định cư dựa trên cả sự hỗ trợ của nhà nước và các dịch vụ xã hội, thực hiện các dịch vụ và quản lý, đồng thời bảo đảm việc đối xử với những cán bộ đó.
Trường hợp các sĩ quan đó được tái định cư dưới hình thức hỗ trợ của chính phủ, nhà nước sẽ cung cấp cho các sĩ quan đó trong suốt cuộc đời của họ.
Điều 23 Đối với những lính nghĩa vụ đã được giải ngũ trong những điều kiện không đáng có, nhà nước áp dụng các phương pháp tái định cư như việc làm dựa trên sáng kiến ​​của cá nhân, việc làm dựa trên vị trí việc làm, cũng như sự hỗ trợ của chính phủ.
Những người lính nghĩa vụ được tái định cư thông qua việc làm dựa trên sáng kiến ​​của cá nhân sẽ nhận được khoản trợ cấp thôi việc một lần.
Đối với những người lính nghĩa vụ được tái định cư thông qua việc bố trí việc làm, chính quyền nhân dân nơi tái định cư sẽ tạo việc làm cho họ trên cơ sở đóng góp và chuyên môn của họ trong thời gian tại ngũ.
Trong trường hợp những người lính nghĩa vụ đó được tái định cư dưới hình thức hỗ trợ của chính phủ, nhà nước sẽ cung cấp cho những người lính nghĩa vụ nói trên trong suốt cuộc đời của họ.
Điều 24. Các điều kiện áp dụng cho các phương thức tái định cư như nghỉ hưu, chuyển sang các dịch vụ dân sự, lương hưu hàng tháng, xuất ngũ, việc làm dựa trên sáng kiến ​​của cá nhân, việc làm dựa trên vị trí việc làm và hỗ trợ của chính phủ phải phù hợp với các luật và quy định hiện hành.
Điều 25. Các sĩ quan được chuyển sang phục vụ dân sự cũng như sĩ quan không phải hạ sĩ quan và lính nghĩa vụ được tuyển dụng thông qua công việc sẽ được tuyển dụng bởi các cơ quan Đảng và chính phủ, tổ chức nhân dân, cơ quan nhà nước và doanh nghiệp nhà nước. Những cựu chiến binh sau đây sẽ được ưu tiên:
(1) Cựu chiến binh;
(2) Sĩ quan xuất ngũ đã từng là sĩ quan tham gia quân đội, lữ đoàn, trung đoàn, tiểu đoàn;
(3) Cựu chiến binh là con liệt sĩ, người được tuyên dương anh hùng, tấm gương sáng;
(4) Cựu chiến binh đã phục vụ tại ngũ ở vùng sâu, vùng xa, vùng có điều kiện khắc nghiệt, đặc biệt lâu dài.
Điều 26 Các cơ quan của Đảng và chính phủ, các tổ chức nhân dân và các cơ quan công quyền thuê các sĩ quan được chuyển sang phục vụ dân sự cũng như các sĩ quan không phải hạ sĩ quan và lính nghĩa vụ được bố trí công việc phải đảm bảo rằng các sĩ quan và lính nghĩa vụ nói trên có được các chức vụ như được chính thức thành lập. phù hợp với quy định hiện hành của nhà nước.
Doanh nghiệp nhà nước có sử dụng sĩ quan chuyển công tác, hạ sĩ quan, lính nghĩa vụ tái định cư có việc làm phải ký hợp đồng lao động với họ và có chế độ đãi ngộ tương ứng theo quy định của Nhà nước.
Những người sử dụng lao động được đề cập trong hai khoản trên muốn cắt giảm lực lượng lao động của họ theo quy định của pháp luật sẽ ưu tiên giữ lại những cựu chiến binh được tuyển dụng, những người đã được chuyển sang các dịch vụ dân sự hoặc được cung cấp công việc để tái định cư.
Điều 27. Trường hợp sĩ quan, hạ sĩ quan hưởng lương hưu hàng tháng để tái định cư là công chức, viên chức nhà nước thuê thì mức lương hưu hàng tháng đó được tạm dừng kể từ tháng tiếp theo của thời điểm được thuê. Việc đối xử với họ sau đó sẽ được xác định phù hợp với các luật và quy định hiện hành về quản lý công chức và chức năng của các cơ quan công quyền.
Điều 28 Nhà nước thiết lập một hệ thống chuyển giao, tiếp nhận, phục hồi sức khỏe và tái định cư bắt buộc đối với các cựu chiến binh bị thương, bệnh tật hoặc tàn tật. Các bộ phận liên quan trong quân đội sẽ chuyển những cựu chiến binh đó đến chính quyền nhân dân nơi tái định cư kịp thời để tái định cư và các chính phủ nói trên sẽ giải quyết những khó khăn về nhà ở, chăm sóc y tế, phục hồi chức năng, điều dưỡng và sinh kế mà những cựu chiến binh đó có thể gặp phải.
Điều 29. Chính quyền nhân dân các cấp tăng cường công tác hỗ trợ quân đội, ưu đãi gia đình quân nhân liệt sĩ để giúp đỡ những người nói trên giải quyết những vướng mắc, khó khăn.
Trường hợp sĩ quan, hạ sĩ quan có đủ điều kiện phục vụ tại ngũ thì vợ, chồng, con được chuyển hộ khẩu theo quy định của Nhà nước.
Trường hợp vợ hoặc chồng được bố trí tái định cư là công nhân viên chức của Đảng, cơ quan nhà nước, cơ quan nhà nước, có đủ điều kiện theo quy định của pháp luật hiện hành thì chính quyền nhân dân nơi tái định cư có trách nhiệm giải quyết việc làm cho vợ, chồng tại cơ quan, tổ chức tương ứng. . Trường hợp vợ hoặc chồng làm việc cho các tổ chức khác hoặc không có việc làm, các chính phủ nêu trên sẽ cung cấp cho họ hướng dẫn việc làm để giúp họ có việc làm trên đất liền.
Trường hợp trẻ em phải di chuyển chỗ ở cần chuyển đến trường khác hoặc đi học thì cơ quan quản lý giáo dục có thẩm quyền của chính quyền nhân dân nơi tái định cư có trách nhiệm giải quyết kịp thời. Ưu tiên cao cho trẻ em phải chuyển nơi ở cùng với các cựu chiến binh đáp ứng một trong các điều kiện sau.
(1) Cựu chiến binh;
(2) Cựu chiến binh là con liệt sĩ, người được tuyên dương anh hùng, tấm gương sáng;
(3) Cựu chiến binh đã phục vụ tại ngũ ở các vùng sâu, vùng xa, vùng có điều kiện khắc nghiệt, đặc biệt lâu dài; hoặc là
(4) Các cựu chiến binh khác đáp ứng điều kiện.
Điều 30 Các biện pháp cụ thể để tái định cư các cựu chiến binh sẽ do Quốc vụ viện và Quân ủy Trung ương quy định.
Chương IV Giáo dục và Đào tạo
Điều 31 Việc giáo dục và đào tạo cho cựu chiến binh phải theo hướng nâng cao chất lượng việc làm và đáp ứng nhu cầu xã hội. Do đó, các dịch vụ đào tạo đặc biệt, tinh tế và có mục tiêu sẽ được cung cấp cho các cựu chiến binh.
Nhà nước có biện pháp tăng cường công tác giáo dục, đào tạo, nâng cao trình độ kiến ​​thức, nâng cao nhận thức chính trị, kỹ năng nghề nghiệp và phẩm chất nghề nghiệp toàn diện, nâng cao năng lực việc làm và kinh doanh của họ.
Điều 32 Nhà nước thiết lập một hệ thống giáo trình cho cựu chiến binh trong đó giáo dục và đào tạo nghề đi đôi với nhau, phát triển một cơ chế phối hợp giáo dục và đào tạo cựu chiến binh, và điều phối việc lập kế hoạch giáo dục và đào tạo cựu chiến binh.
Điều 33. Trước khi phục viên, quân nhân hoàn thành nghĩa vụ quân sự tùy theo đặc điểm, điều kiện của đơn vị mà bố trí cho quân nhân tham gia học nghề tự túc đại học, học liên thông lên đại học. giáo dục được cung cấp bởi tất cả các loại hình cơ sở giáo dục đại học, cũng như giáo dục thường xuyên không cấp bằng tập trung vào phát triển kiến ​​thức, đào tạo kỹ năng và những thứ tương tự.
Các cơ quan có thẩm quyền về công tác cựu chiến binh của chính quyền nhân dân địa phương cấp quận trở lên, nơi đóng quân của các đơn vị quân đội phục vụ tại ngũ, sẽ hỗ trợ về mặt giáo dục và đào tạo cho các đơn vị này.
Điều 34 Cựu chiến binh theo chương trình cử nhân được hưởng trợ cấp giáo dục quốc dân về học phí và các khoản trợ cấp theo quy định hiện hành của nhà nước.
Theo kế hoạch tổng thể của quốc gia, các trường cao đẳng và đại học có thể tuyển sinh các cựu chiến binh thông qua các kế hoạch tuyển sinh riêng biệt.
Điều 35 Trong trường hợp quân nhân đã được nhận vào học hoặc đang theo học tại các trường cao đẳng hoặc đại học chính quy trước khi nhập ngũ thì trình độ ghi danh hoặc tư cách sinh viên của quân nhân đó sẽ được bảo lưu trong thời gian tại ngũ. Họ được phép trúng tuyển vào các trường cao đẳng hoặc đại học nói trên hoặc học lại chương trình học cũ trong vòng hai năm sau khi ra trường và có thể được chuyển sang các chuyên ngành khác phù hợp với quy định hiện hành của nhà nước. Những cựu chiến binh đủ điều kiện đăng ký học chương trình sau đại học được hưởng chính sách ưu đãi theo quy định của nhà nước.
Điều 36 Nhà nước dựa vào và khuyến khích các nguồn lực giáo dục như các trường cao đẳng và đại học chính quy, trường cao đẳng nghề (kể cả trường cao đẳng kỹ thuật) và các cơ sở đào tạo chuyên nghiệp để đào tạo nghề cho cựu chiến binh. Các cựu chiến binh dưới độ tuổi nghỉ hưu theo luật định có nhu cầu tìm việc làm trước khi kinh doanh có thể được hưởng trợ cấp đào tạo nghề và các chính sách hỗ trợ tương ứng khác.
Trường hợp người phục vụ công tác tại ngũ thì chính quyền nhân dân nơi tái định cư tổ chức cho họ tham gia học nghề, đào tạo kỹ năng miễn phí phù hợp với nhu cầu việc làm của họ. Các văn bằng, chứng chỉ trình độ nghề hoặc chứng chỉ kỹ năng nghề sẽ được cấp cho những nhân viên phục vụ đó sau khi họ vượt qua các kỳ kiểm tra tương ứng và giới thiệu việc làm sẽ được cung cấp bởi các chính phủ nói trên.
Điều 37 Cơ quan có thẩm quyền về công tác Cựu chiến binh chính quyền nhân dân cấp tỉnh phối hợp với các sở, ngành liên quan tăng cường quản lý động, thường xuyên kiểm tra, đánh giá chất lượng đào tạo của các trường cao đẳng, đại học chính quy, cao đẳng nghề (kể cả cao đẳng kỹ thuật), và các cơ sở đào tạo chuyên nghiệp đào tạo nghề cho cựu chiến binh để nâng cao chất lượng dạy nghề.
Chương V Việc làm và Khởi sự Kinh doanh
Điều 38 Nhà nước khuyến khích và giúp đỡ việc làm và khởi sự kinh doanh của cựu chiến binh bằng sáng kiến ​​của chính phủ, hướng dẫn thị trường và hỗ trợ xã hội.
Điều 39 Chính quyền nhân dân các cấp sẽ tăng cường hướng dẫn và cung cấp dịch vụ cho các cựu chiến binh trong việc tìm kiếm việc làm và khởi sự kinh doanh.
Các cơ quan có thẩm quyền về công tác cựu chiến binh của chính quyền nhân dân địa phương ở cấp quận hoặc cao hơn sẽ tăng cường nỗ lực công khai, tổ chức và điều phối việc làm và khởi sự kinh doanh của các cựu chiến binh. Các bộ phận nói trên cũng sẽ tổ chức, cùng với các sự kiện khác, hội chợ việc làm đặc biệt dành cho cựu chiến binh kết hợp với các bộ phận liên quan, tiến hành giới thiệu việc làm và hướng dẫn nghề nghiệp để giúp các cựu chiến binh có việc làm.
Điều 40 Cựu chiến binh bị tàn tật trong chiến tranh, khi thi hành công vụ hoặc do tình trạng bệnh tật, được xếp hạng thương tật trong thời gian tại ngũ hoặc đã được giám định hoặc đánh giá lại thương tật sau khi xuất ngũ, được ưu tiên cao để được hưởng việc làm ưu đãi. chính sách đối với người tàn tật theo quy định của nhà nước, với điều kiện các cựu chiến binh nói trên có đủ năng lực và nguyện vọng làm việc.
Điều 41 Các cơ quan dịch vụ công về nguồn nhân lực sẽ cung cấp miễn phí cho các cựu chiến binh sự giới thiệu nghề nghiệp, hướng dẫn kinh doanh và các dịch vụ khác.
Nhà nước khuyến khích các cơ quan nhân sự và các tổ chức xã hội vì lợi nhuận cung cấp các dịch vụ miễn phí hoặc chiết khấu cho cựu chiến binh trong việc tìm kiếm việc làm và khởi sự kinh doanh.
Cựu chiến binh không thành công trong việc tìm việc làm sau khi nộp hồ sơ về tình trạng thất nghiệp tại Sở nhân sự và an sinh xã hội được hưởng bảo hiểm thất nghiệp theo quy định.
Điều 42 Trong trường hợp các cơ quan Đảng và chính quyền, tổ chức nhân dân, cơ quan công quyền và doanh nghiệp nhà nước tuyển dụng nhân sự, họ có thể nới lỏng một cách hợp lý các yêu cầu về độ tuổi và bằng cấp của cựu chiến binh, đồng thời ưu tiên tuyển dụng cựu chiến binh trong những điều kiện tương tự. Nhiệm vụ tích cực của các hạ sĩ quan và lính nghĩa vụ được coi là kinh nghiệm làm việc ở cấp cộng đồng.
Hạ sĩ quan, lính nghĩa vụ là đảng viên cơ quan Đảng, chính quyền, đoàn thể nhân dân, cơ quan nhà nước, doanh nghiệp nhà nước trước khi nhập ngũ được phục hồi chức vụ sau khi xuất ngũ.
Điều 43 Một số chức vụ công chức nhất định ở cấp cộng đồng, dành cho các cựu chiến binh tốt nghiệp đại học đã phục vụ tại ngũ trong thời gian học đại học không dưới XNUMX năm, sẽ được bố trí ở nhiều nơi khác nhau.
Các cựu chiến binh tốt nghiệp đại học đã phục vụ tại ngũ không dưới XNUMX năm trong thời gian học đại học có thể đăng ký các chức vụ dành riêng cho nhân sự phục vụ các chương trình cấp cộng đồng. Phương án thi tuyển công chức đối với các đối tượng nêu trên cũng được áp dụng đối với các đối tượng là cựu chiến binh đó.
Các địa phương ưu tiên tuyển chọn những cựu chiến binh ưu tú làm cán bộ chuyên trách cho tổ chức Đảng cấp cơ sở, cộng đồng dân cư và thôn, bản.
Ưu tiên các cựu chiến binh đủ tiêu chuẩn, công tác, chức vụ tại các cơ sở giáo dục quốc phòng và các cơ sở giáo dục quốc phòng khác.
Nhà nước khuyến khích các cựu chiến binh nhận việc làm để phát triển địa phương ở vùng biên giới và bảo vệ ổn định biên giới.
Điều 44 Số năm phục vụ tại ngũ của cựu chiến binh được tính là năm công tác và được tính vào số năm phục vụ cho người sử dụng lao động sau khi giải ngũ.
Điều 45 Các cơ sở ươm tạo khởi nghiệp và các khu khởi nghiệp được tài trợ và xây dựng bởi chính quyền nhân dân địa phương ở cấp quận hoặc cao hơn một mình hoặc cùng với các nhà đầu tư phi chính phủ sẽ dành ưu tiên cao cho các cựu chiến binh về các dịch vụ khởi nghiệp. Các khu vực có nguồn lực sẵn có có thể thành lập các vườn ươm khởi nghiệp và công viên khởi nghiệp dành riêng cho các cựu chiến binh để cung cấp cho họ các dịch vụ ưu đãi về không gian làm việc, đầu tư, tài chính, v.v.
Điều 46 Cựu chiến binh thành lập doanh nghiệp nhỏ và siêu nhỏ, theo quy định hiện hành của nhà nước, có thể đăng ký các khoản vay có bảo đảm cho các công ty khởi nghiệp và được hưởng các chính sách tài trợ ưu đãi như cho vay với lãi suất chiết khấu.
Cựu chiến binh lao động tự do được giảm thuế theo quy định của pháp luật.
Điều 47 Với các yêu cầu pháp lý đáp ứng, người sử dụng lao động tuyển dụng cựu chiến binh được giảm thuế và các chính sách ưu đãi khác theo quy định của pháp luật.
Chương VI Bồi thường Khuyến khích và Đối xử Ưu đãi
Điều 48 Chính quyền nhân dân các cấp phải thực hiện nguyên tắc vừa có lợi vừa có ưu đãi đối với cựu chiến binh. Trong khi đảm bảo các cựu chiến binh được hưởng các chính sách và dịch vụ công toàn diện, các chính phủ nói trên sẽ ưu đãi các cựu chiến binh dựa trên những đóng góp của những cựu chiến binh đó khi đang tại ngũ và thực tế ở từng địa phương.
Các cựu chiến binh sẽ được đối xử ưu đãi tốt hơn các cựu chiến binh khác.
Điều 49 Nhà nước sẽ từng bước xóa bỏ khoảng cách giữa thành thị và nông thôn liên quan đến việc bồi thường an ủi và đối xử ưu đãi dành cho cựu chiến binh, giảm bớt sự khác biệt giữa các vùng, và thiết lập một hệ thống định lượng thống nhất và cân bằng về bồi thường an ủi và đối xử ưu đãi.
Điều 50 Cựu chiến binh phải tham gia các chế độ bảo hiểm xã hội như bảo hiểm chăm sóc người cao tuổi, bảo hiểm y tế, bảo hiểm thương tật việc làm, bảo hiểm thất nghiệp, bảo hiểm thai sản và được hưởng các chế độ đãi ngộ tương ứng.
Thời gian tại ngũ của cựu quân nhân được cộng với số năm trước và sau khi tại ngũ để tính thời gian đóng, hưởng chế độ bảo hiểm chăm sóc người cao tuổi cơ bản đối với người lao động, bảo hiểm y tế cơ bản cho người lao động và bảo hiểm thất nghiệp theo quy định của pháp luật. .
Điều 51 Đối với những cựu chiến binh thuộc diện được ưu đãi về nhà ở tái định cư, chính quyền nhân dân nơi tái định cư, phù hợp với kế hoạch tổng thể và bài bản, đưa ra hai giải pháp là mua nhà trên thị trường và xây dựng. nhà ở chung với quân đội.
Điều 52 Các cơ sở quân y và cơ sở y tế dân sự công lập có trách nhiệm cung cấp các dịch vụ ưu đãi cho cựu chiến binh đến khám bệnh, chữa bệnh và ưu đãi đối với cựu chiến binh và người tàn tật.
Điều 53 Cựu chiến binh sẽ được hưởng ưu đãi về giao thông công cộng, văn hóa và du lịch nếu có giấy chứng nhận hợp lệ như thẻ ưu đãi dành cho cựu chiến binh. Các biện pháp cụ thể sẽ do chính quyền cấp tỉnh xây dựng.
Điều 54 Chính quyền nhân dân ở cấp quận hoặc cao hơn sẽ tăng cường phát triển các bệnh viện và nhà dành cho cựu chiến binh, đồng thời sử dụng đầy đủ các nguồn lực dịch vụ y tế và chăm sóc người cao tuổi hiện có để cung cấp điều trị hoặc hỗ trợ tập trung cho các cựu chiến binh cao tuổi không thể tự chăm sóc bản thân.
Tất cả các loại hình nhà dưỡng lão xã hội đều ưu tiên tiếp nhận các cựu chiến binh cao tuổi và các cựu chiến binh tàn tật.
Điều 55 Nhà nước thiết lập cơ chế hỗ trợ và giúp đỡ cựu chiến binh, hỗ trợ và giúp đỡ về chăm sóc người cao tuổi, chăm sóc y tế và nhà ở cho cựu chiến binh gặp khó khăn trong cuộc sống phù hợp với quy định hiện hành của nhà nước.
Điều 56 Cựu chiến binh tàn tật phải được bồi thường an ủi theo quy định của pháp luật.
Cựu chiến binh tàn tật sẽ được hưởng lương hưu khuyết tật dựa trên xếp hạng khuyết tật và tiêu chuẩn được xác định bởi cơ quan có thẩm quyền về công tác cựu chiến binh kết hợp với bộ phận tài chính của Hội đồng Nhà nước về phát triển kinh tế và xã hội quốc gia, giá cả tiêu dùng, tiền lương của nhân viên đô thị trên toàn quốc, và các nguồn tài chính quốc gia. Lương hưu dành cho người tàn tật sẽ được cấp bởi các cơ quan có thẩm quyền đối với công tác cựu chiến binh của chính quyền nhân dân ở cấp quận.
Chương VII Khen thưởng và Khuyến khích
Điều 57. Cựu chiến binh được khen thưởng trong thời gian tại ngũ được hưởng các chế độ đãi ngộ tương ứng theo quy định của Nhà nước sau khi xuất ngũ.
Điều 58 Chính quyền nhân dân nơi tái định cư khi tiếp nhận cựu chiến binh sẽ tổ chức lễ đón cựu chiến binh. Các buổi lễ như vậy sẽ do các cơ quan có thẩm quyền tiến hành đối với công tác cựu chiến binh chính quyền nhân dân tại nơi tái định cư.
Điều 59 Chính quyền nhân dân địa phương trao tặng bằng khen cho gia đình cựu chiến binh và thăm hỏi ân cần thường xuyên.
Điều 60 Khi nhà nước, địa phương và quân đội tổ chức các lễ kỷ niệm lớn, các cựu chiến binh sẽ được mời.
Các cựu chiến binh được mời tham dự lễ kỷ niệm có thể mặc trang phục tiêu chuẩn tại thời điểm giải ngũ và đeo huân chương, huy hiệu kỷ niệm và các huy hiệu khác được trao khi đang tại ngũ và sau khi giải ngũ.
Điều 61 Nhà nước coi trọng vai trò tích cực của cựu chiến binh trong các cuộc vận động giáo dục lòng yêu nước và giáo dục quốc phòng toàn dân. Các cơ quan Đảng, chính quyền, đoàn thể nhân dân, doanh nghiệp, cơ sở công lập, tổ chức xã hội có thể mời cựu chiến binh tham gia hỗ trợ giáo dục lòng yêu nước và bảo vệ Tổ quốc. Các sở quản lý giáo dục của chính quyền nhân dân cấp quận trở lên có thể mời cựu chiến binh tham gia giáo dục và huấn luyện quốc phòng trong trường học, trường học có thể mời cựu chiến binh tham gia các chương trình huấn luyện quân sự cho học sinh.
Điều 62 Các cơ quan có thẩm quyền về công tác cựu chiến binh của chính quyền nhân dân cấp quận trở lên phải tăng cường công khai công lao của các cựu chiến binh, đồng thời thúc đẩy tinh thần yêu nước, chủ nghĩa anh hùng cách mạng và sự cống hiến của các cựu chiến binh thông qua các quảng cáo công ích và văn học theo chủ đề và các tác phẩm nghệ thuật.
Điều 63 Các tổ chức chịu trách nhiệm biên soạn biên niên sử địa phương của chính quyền nhân dân địa phương ở cấp quận hoặc cao hơn sẽ đưa vào biên niên sử địa phương những cựu chiến binh đáp ứng bất kỳ một trong các điều kiện sau đây, cũng như công việc của họ.
(1) Cựu chiến binh;
(2) Cựu chiến binh đã được tặng Bằng khen từ hạng nhì trở lên;
(3) Cựu chiến binh đã được khen thưởng cấp tỉnh, cấp Bộ, cấp Đoàn trở lên;
(4) Các cựu chiến binh khác đáp ứng điều kiện.
Điều 64 Nhà nước xây dựng kế hoạch tổng thể xây dựng các khu tưởng niệm liệt sĩ, phát huy tinh thần các anh hùng, liệt sĩ bằng việc tổ chức các hoạt động tưởng niệm anh hùng, liệt sĩ cùng với các hoạt động khác. Các sở, ban, ngành có thẩm quyền về công tác cựu chiến binh có trách nhiệm duy tu, bảo vệ và quản lý các công trình tưởng niệm liệt sĩ.
Nhà nước xúc tiến việc xây dựng các nghĩa trang quân đội. Các cựu chiến binh đủ tiêu chuẩn, sau khi chết, có thể được chôn cất tại các nghĩa trang quân đội.
Chương VIII Dịch vụ và Quản lý
Điều 65 Nhà nước củng cố các tổ chức dịch vụ cho cựu chiến binh và thiết lập một hệ thống dịch vụ tốt cho các cựu chiến binh. Chính quyền nhân dân ở cấp quận hoặc cao hơn thành lập các trung tâm dịch vụ cho cựu chiến binh và các thị trấn, thị trấn, quận huyện và các cộng đồng nông thôn và thành thị thiết lập các trạm dịch vụ cho cựu chiến binh, để cải thiện dịch vụ cho các cựu chiến binh.
Điều 66 Các cơ quan dịch vụ dành cho cựu chiến binh như các trung tâm dịch vụ và trạm dành cho cựu chiến binh phải tăng cường giao tiếp với các cựu chiến binh, và cung cấp các dịch vụ tốt cho các cựu chiến binh bằng cách giúp họ tìm kiếm việc làm và bắt đầu kinh doanh, cung cấp cho họ những khoản bồi thường và đối xử ưu đãi, mở rộng sự quan tâm trong các chuyến thăm thường xuyên, và bảo vệ quyền và lợi ích của họ.
Điều 67 Các cơ quan có thẩm quyền về công tác cựu chiến binh của chính quyền nhân dân ở cấp quận hoặc cao hơn phải tăng cường giáo dục lý luận và chính trị cho cựu chiến binh, bám sát suy nghĩ, công việc và sinh kế của các cựu chiến binh, và hướng dẫn các tổ chức chấp nhận và tái định cư các cựu chiến binh và các tổ chức khác thông qua công tác lý luận và chính trị, cũng như các dịch vụ tốt cho các cựu chiến binh.
Các cơ quan chịu trách nhiệm tiếp nhận và tái định cư cựu chiến binh và các tổ chức khác phải hoàn thành nhiệm vụ của mình về công tác lý luận và chính trị đối với cựu chiến binh và cung cấp các dịch vụ tốt cho cựu chiến binh dựa trên công việc và sinh kế của cựu chiến binh.
Điều 68 Các cơ quan có thẩm quyền về công tác cựu chiến binh của chính quyền nhân dân cấp quận hoặc cao hơn, các cơ quan phụ trách tiếp nhận và tái định cư cựu chiến binh và các tổ chức khác phải tăng cường giáo dục tính bảo mật cho cựu chiến binh cũng như quản lý cựu chiến binh.
Điều 69 Các cơ quan có thẩm quyền về công tác cựu chiến binh của chính quyền nhân dân cấp quận hoặc cao hơn phải công bố luật, quy định, chính sách và hệ thống liên quan đến cựu chiến binh thông qua nhiều kênh khác nhau như đài phát thanh, truyền hình, báo chí và internet.
Điều 70 Các cơ quan có thẩm quyền về công tác cựu chiến binh của chính quyền nhân dân cấp quận hoặc cao hơn phải thiết lập các cơ chế hợp lý để bảo vệ quyền và lợi ích của cựu chiến binh, thông báo các kênh để bày tỏ yêu cầu của họ và hỗ trợ và giúp đỡ các cựu chiến binh để bảo vệ họ. quyền và lợi ích hợp pháp. Việc xâm phạm quyền và lợi ích hợp pháp của cựu chiến binh thì bị xử lý theo quy định của pháp luật. Các cơ quan dịch vụ pháp lý công có liên quan thực hiện trợ giúp pháp lý và các trợ giúp cần thiết khác cho cựu chiến binh theo quy định của pháp luật.
Điều 71 Các bộ phận có thẩm quyền về công tác cựu chiến binh của chính quyền nhân dân ở cấp quận hoặc cấp quận, theo quy định của pháp luật, hướng dẫn và đôn đốc các bộ phận liên quan và các tổ chức khác trong việc định cư, giáo dục và đào tạo, việc làm và khởi sự kinh doanh, an ủi chế độ ưu đãi, khen thưởng, khuyến khích, hỗ trợ quân đội, ưu đãi gia đình liệt sĩ. Các bộ phận có thẩm quyền nói trên cũng có trách nhiệm giám sát, kiểm tra việc thực hiện pháp luật, quy định, chính sách và biện pháp liên quan đến công tác cựu chiến binh và xúc tiến giải quyết các vấn đề liên quan đến công tác cựu chiến binh.
Điều 72 Nhà nước sử dụng hệ thống trách nhiệm và hệ thống đánh giá đối với công việc về cựu chiến binh. Chính quyền nhân dân cấp quận trở lên sẽ kết hợp việc hoàn thành công việc về cựu chiến binh vào việc đánh giá của các bộ phận liên quan phụ trách công tác cựu chiến binh, những người lãnh đạo của họ, chính quyền nhân dân cấp dưới và lãnh đạo của họ.
Trường hợp các khu vực, đơn vị không thực hiện đầy đủ các chính sách về công tác cựu chiến binh và công việc không được tiến hành tốt thì các cơ quan có thẩm quyền về công tác cựu chiến binh của chính quyền nhân dân cấp tỉnh trở lên phối hợp với các sở liên quan tổ chức thực hiện. nói chuyện với các nhà lãnh đạo chính của chính phủ các khu vực hoặc các thực thể đó.
Điều 73 Các bộ phận có thẩm quyền về công tác cựu chiến binh và nhân viên của họ phải có ý thức chấp nhận sự giám sát của công chúng trong khi thi hành nhiệm vụ.
Điều 74 Các cơ quan, ban ngành liên quan của Đảng và chính quyền có trách nhiệm xử lý các báo cáo, khiếu nại về vi phạm Luật này trong công tác cựu chiến binh một cách kịp thời và theo quy định của pháp luật, đồng thời thông báo kết quả cho người cung cấp thông tin và người khiếu nại.
Chương IX Trách nhiệm pháp lý
Điều 75 Trong trường hợp các hành vi của các bộ phận có thẩm quyền đối với công tác cựu chiến binh và nhân viên của họ thuộc những sai sót sau đây, thì các bộ phận có thẩm quyền ở cấp trên tiếp theo sẽ thực hiện lệnh chấn chỉnh và những người chịu trách nhiệm trực tiếp và những người chịu trách nhiệm trực tiếp khác. người sẽ bị trừng phạt theo quy định của pháp luật.
(1) Không xác định được việc điều trị cho cựu chiến binh theo quy định của pháp luật;
(2) Cấp giấy tờ giả trong quá trình tái định cư cho cựu chiến binh;
(3) Cấp thẻ ưu đãi cho cựu chiến binh không đủ tiêu chuẩn;
(4) Chiếm dụng, giữ lại hoặc phân chia mà không có quỹ ủy quyền cho công việc về cựu chiến binh;
(5) Xác định đối tượng, tiêu chuẩn, giá trị của các khoản bồi thường, ưu đãi an ủi hoặc đối xử có liên quan đối với cựu chiến binh không đúng quy định;
(6) Lợi dụng chức vụ, quyền hạn của mình trong công tác cựu chiến binh để trục lợi cho bản thân hoặc cho người khác;
(7) Vi phạm nhiệm vụ của họ trong công việc về cựu chiến binh; hoặc là
(8) Các hành động khác vi phạm luật và quy định.
Điều 76 Trong trường hợp các bộ phận khác phụ trách các vấn đề liên quan đến cựu chiến binh và nhân viên của họ vi phạm Luật này, các bộ phận có thẩm quyền ở cấp cao hơn của bộ phận đó sẽ yêu cầu cải chính và những người chịu trách nhiệm trực tiếp và những người chịu trách nhiệm trực tiếp khác sẽ bị trừng phạt theo quy định của pháp luật. pháp luật.
Điều 77 Trường hợp một tổ chức, vi phạm Luật này, từ chối hoặc trì hoãn một cách bất hợp lý việc tái định cư cho cựu chiến binh, thì bộ phận làm công tác cựu chiến binh của chính quyền nhân dân nơi tái định cư sẽ phải thực hiện lệnh chấn chỉnh trong một thời gian quy định. Trường hợp tổ chức này không sửa chữa trong thời hạn thì sẽ bị xử phạt thông qua thông báo phê bình. Người đứng đầu và người vi phạm trực tiếp của đơn vị này sẽ bị các bộ phận liên quan trừng trị theo quy định của pháp luật.
Điều 78 Trong trường hợp cựu chiến binh gian lận để được điều trị liên quan đến cựu chiến binh, việc điều trị sẽ bị hủy bỏ và thu nhập bất hợp pháp bị tịch thu bởi các bộ phận có thẩm quyền cho công việc của các cựu chiến binh của chính quyền nhân dân địa phương ở cấp quận hoặc cao hơn, và những cựu chiến binh đó sẽ bị trừng phạt bởi các tổ chức họ thuộc hoặc các bộ phận liên quan theo quy định của pháp luật.
Điều 79 Trường hợp cựu chiến binh vi phạm pháp luật thì cơ quan có thẩm quyền về công tác cựu chiến binh của chính quyền nhân dân cấp tỉnh đình chỉ, giảm nhẹ hoặc hủy bỏ các hình thức xử lý theo quy định của pháp luật và báo cáo cơ quan có thẩm quyền về công tác cựu chiến binh của chính quyền cấp tỉnh. Hội đồng Nhà nước cho các kỷ lục.
Cựu chiến binh cảm thấy bức xúc trước quyết định đình chỉ, giảm, hủy bỏ việc chữa bệnh của cấp có thẩm quyền đối với cựu chiến binh có quyền yêu cầu xem xét lại hành chính hoặc khởi kiện vụ án hành chính theo quy định của pháp luật.
Điều 80 Trong trường hợp vi phạm Luật này là vi phạm quản lý công an nhân dân thì bị xử phạt vi phạm hành chính về công an nhân dân theo quy định của pháp luật. Trường hợp vi phạm cấu thành tội phạm thì người vi phạm phải chịu trách nhiệm hình sự theo quy định của pháp luật.
Chương X Các điều khoản bổ sung
Điều 81 Luật này sẽ áp dụng đối với các sĩ quan, hạ sĩ quan và lính nghĩa vụ của Lực lượng Cảnh sát Vũ trang Nhân dân Trung Quốc đã mãn hạn nghĩa vụ quân sự, trừ khi thật đáng tiếc, theo quy định của pháp luật.
Điều 82 Các quy định liên quan đến các viên chức của Luật này sẽ được áp dụng cho các viên chức dân sự.
Các quy định có liên quan của Luật này sẽ được áp dụng đối với những học viên tại các học viện phục vụ đã được giải ngũ theo quy định của pháp luật, trừ khi bị thất vọng.
Điều 83 Các quy định của Luật này liên quan đến các cựu chiến binh sẽ được áp dụng cho các cựu chiến binh thử nghiệm hạt nhân.
Phạm vi, trình độ và thủ tục xác định danh tính đối với cựu chiến binh và cựu chiến binh thử nghiệm hạt nhân sẽ do các cơ quan liên quan của Quân ủy Trung ương phối hợp với cơ quan có thẩm quyền về công tác cựu chiến binh của Quốc vụ viện và các cơ quan ban ngành khác quy định.
Điều 84 Các cựu sĩ quan quân đội vĩnh viễn rời khỏi chức vụ và các cựu sĩ quan cấp quân đoàn trở lên được bố trí tái định cư theo quy định có liên quan của Quốc vụ viện và Quân ủy Trung ương.
Việc đối xử với cựu chiến binh đã lựa chọn tái định cư bằng việc làm dựa trên sáng kiến ​​của cá nhân trước khi Luật này có hiệu lực sẽ được thực hiện theo quy định có liên quan của Hội đồng Nhà nước và Quân ủy Trung ương.
Điều 85 Luật này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 1 tháng 2021 năm XNUMX.

Bản dịch tiếng Anh này đến từ Trang web Chính thức của Đại hội Đại biểu Nhân dân Toàn quốc CHND Trung Hoa. Trong tương lai gần, một phiên bản tiếng Anh chính xác hơn do chúng tôi dịch sẽ có sẵn trên Cổng thông tin Luật pháp Trung Quốc.