Quan sát viên Tư pháp Trung Quốc

中 司 观察

Tiếng Anhtiếng Ả RậpTiếng Trung (giản thể)Tiếng Hà LanTiếng PhápTiếng ĐứcTiếng Hin-ddiTiếng ÝTiếng NhậtTiếng HànBồ Đào NhaTiếng NgaTiếng Tây Ban NhaTiếng Thụy ĐiểnHebrewTiếng IndonesiaTiếng ViệtTiếng TháiTiếng Thổ Nhĩ KỳNgười Malay

Bộ luật Dân sự CHND Trung Hoa - 02: Điều đáng nói về Quyền thực sự

CN, ngày 28 tháng 2020 năm XNUMX
DANH MỤC: Insights

hình đại diện

 

Trung Quốc ban hành Bộ luật Dân sự đầu tiên vào tháng 2020 năm XNUMX, bao gồm bảy phần, tức là Nguyên tắc chung, Quyền thực tế, Hợp đồng, Quyền nhân cách, Hôn nhân và gia đình, Kế vị, Trách nhiệm pháp lý đối với tra tấn và các Điều khoản bổ sung. Thực quyền là phần thứ hai của nó. 

Đối với các bài viết liên quan về Bộ luật Dân sự CHND Trung Hoa, vui lòng nhấp ở đây.

Đối với Bộ luật dân sự Trung Quốc (Phiên bản tiếng Anh miễn phí), vui lòng nhấp vào từng phần như sau:

Quyển I Nguyên tắc Chung (Tiếng Anh, Tiếng Hoa)

Quyển II Thực quyền (Tiếng Anh, Tiếng Hoa)

Quyển III Hợp đồng (Tiếng Anh, Tiếng Hoa)

Quyển IV Quyền Nhân cách (Tiếng Anh, Tiếng Hoa)

Quyển V Hôn nhân và Gia đình (Tiếng Anh, Tiếng Hoa)

Quyển VI Kế vị (Tiếng Anh, Tiếng Hoa)

Quyển VII Trách nhiệm đối với Tra tấn (Tiếng Anh, Tiếng Hoa)

 

Trước đó, Trung Quốc đã lần lượt ban hành Luật Thực quyền và Luật An ninh. Sau khi Bộ luật Dân sự được ban hành, cả Luật Thực quyền và Luật An ninh sẽ bị bãi bỏ tương ứng vào ngày 1 tháng 2021 năm XNUMX khi Bộ luật Dân sự có hiệu lực.

“Phần II Các quyền thực sự” của Bộ luật Dân sự có 20 chương, được chia thành năm phần con: Quy định chung, Quyền sở hữu, Cơ cấu sử dụng, Quyền lợi bảo đảm và Chiếm hữu.

Chúng tôi đã chọn ra một số điểm đáng chú ý như sau:

1. Đăng ký bất động sản

Nhà nước thực hiện một hệ thống đăng ký thống nhất đối với những bất động sản. Các nghĩa vụ và các bên quan tâm có thể đăng ký tham khảo và sao chép thông tin đã đăng ký và cơ quan đăng ký sẽ cung cấp các tài liệu đó cho phù hợp.

2. Tài sản thuộc sở hữu nhà nước 

Tài sản thuộc sở hữu của Nhà nước theo quy định của pháp luật thuộc sở hữu của Nhà nước, nghĩa là toàn dân. Hội đồng Nhà nước thay mặt Nhà nước thực hiện quyền sở hữu tài sản thuộc sở hữu Nhà nước.

Các thuộc tính này bao gồm:

(1) tài nguyên khoáng sản, nước và vùng biển;

(2) biển đảo hoang sơ;

(3) đất ở đô thị;

(4) tài nguyên thiên nhiên như rừng, núi, đồng cỏ, đất hoang và bãi triều, trừ trường hợp thuộc sở hữu của tập thể theo quy định của pháp luật;

(5) các nguồn động vật hoang dã thuộc sở hữu của Nhà nước theo quy định của pháp luật;

(6) tài nguyên của phổ tần số vô tuyến điện;

(7) các di tích văn hóa thuộc sở hữu của Nhà nước theo quy định của pháp luật;

(8) tài sản phục vụ quốc phòng;

(9) Cơ sở hạ tầng như đường sắt, đường cao tốc, cơ sở điện lực, cơ sở viễn thông, đường ống dẫn dầu và khí đốt thuộc sở hữu của Nhà nước theo quy định của pháp luật;

(10) bất động sản và động sản dưới sự kiểm soát trực tiếp của các cơ quan chính phủ;

(11) bất động sản dưới sự kiểm soát trực tiếp của các tổ chức được Nhà nước bảo trợ, và;

(12) Doanh nghiệp có vốn đầu tư của Nhà nước.

3. Tài sản thuộc sở hữu chung

Tài sản thuộc sở hữu của tập thể theo quy định của pháp luật thì các thành viên của tập thể đó thuộc sở hữu chung.

Tài sản thuộc sở hữu tập thể bao gồm:

(1) đất, rừng, núi, đồng cỏ, đất hoang và bãi triều thuộc sở hữu của tập thể theo quy định của pháp luật;

(2) các tòa nhà, cơ sở sản xuất, công trình thủy lợi và cấp nước thuộc sở hữu của tập thể;

(3) các cơ sở giáo dục, khoa học, văn hóa, y tế công cộng và thể thao thuộc sở hữu của tập thể; và;

(4) bất động sản và động sản khác thuộc sở hữu của tập thể.

4. Tài sản thuộc sở hữu tư nhân

Cá nhân được hưởng quyền sở hữu đối với bất động sản là thu nhập hợp pháp của mình, nhà ở, vật dụng sinh hoạt, công cụ sản xuất, nguyên liệu, bán thành phẩm.

Theo quy định của pháp luật, Nhà nước, tập thể và cá nhân có thể đầu tư để thành lập công ty trách nhiệm hữu hạn, công ty TNHH cổ phần, doanh nghiệp khác.

5. Quyền sở hữu

Chủ sở hữu bất động sản có quyền chiếm hữu, sử dụng, thu lợi và định đoạt bất động sản theo quy định của pháp luật.

Chủ sở hữu có quyền xác lập quyền sử dụng và quyền lợi bảo đảm trên bất động sản của mình hoặc bất động sản của mình.

6. Quyền sử dụng

Quyền sử dụng là quyền của người có quyền chiếm hữu, sử dụng và hưởng lợi từ bất động sản hoặc động sản thuộc sở hữu của người khác, nhưng không bao gồm quyền định đoạt các tài sản đó.

Tổ chức, cá nhân được chiếm hữu, sử dụng, hưởng lợi từ tài nguyên thuộc sở hữu nhà nước hoặc tài nguyên thuộc sở hữu tập thể theo quy định của pháp luật, tức là tổ chức, cá nhân được sử dụng tài sản thuộc sở hữu nhà nước. Ví dụ:

(1) Nông dân của các tổ chức kinh tế tập thể nông thôn có quyền nhận khoán quản lý đất đai thuộc sở hữu tập thể ở nông thôn, nghĩa là quyền sản xuất nông nghiệp trên đất đó;

(2) Tổ chức, cá nhân được quyền sở hữu đất xây dựng thuộc sở hữu nhà nước, tức là có quyền xây dựng công trình trên đất và được hưởng quyền sở hữu.

Để biết thêm thông tin về “quyền quản lý theo hợp đồng đất đai” (土地 承包 经营 权), vui lòng đọc bài đăng trước đó “Khung pháp lý của Trung Quốc về đất ở nông thôn". 

Để biết thêm thông tin về quyền tài sản liên quan đến đất đai và nhà ở tại các thành phố của Trung Quốc, vui lòng đọc một bài đăng trước đó “Khung pháp lý của Trung Quốc về đất đô thị". 

Cơ cấu sử dụng giải quyết mâu thuẫn đất đai của Trung Quốc: Nhà nước hoặc tập thể sở hữu đất, trong khi các cá nhân cần đất. Có nghĩa là, mặc dù người sử dụng không được hưởng quyền sở hữu đất, nhưng ở một mức độ nào đó, người đó có thể sử dụng đất với tư cách là chủ sở hữu đất.

7. Quyền lợi bảo mật

Trừ trường hợp pháp luật có quy định khác, chủ sở hữu biện pháp bảo đảm được ưu tiên thanh toán quyền yêu cầu của mình nếu con nợ không trả được nợ hoặc phát sinh các điều kiện để thực thi quyền lợi nói trên theo thỏa thuận của các bên liên quan.

Tiền lãi bảo đảm bao gồm tiền lãi thu được từ thế chấp, tiền lãi thu được từ việc cầm cố và cầm giữ.

 

 

Có thể tìm thấy văn bản tiếng Trung (phiên bản chính thức) của Bộ luật Dân sự CHND Trung Hoa ở đây. Bản dịch tiếng Anh của Bộ luật Dân sự CHND Trung Hoa hiện có sẵn để đặt hàng trước trên China Justice Observer. Nếu bạn muốn đặt hàng trước, vui lòng liên hệ với Meng Yu qua e-mail meng.yu@chinajusticeobserver.com. Bộ luật Dân sự của CHND Trung Hoa có tổng cộng 110,123 từ tiếng Trung Quốc được dịch sang tiếng Anh và bản dịch tiếng Anh (ước tính khoảng 60,000 từ) có giá 4400 đô la Mỹ. Chúng tôi sẽ cung cấp bản dịch tiếng Anh và bản tiếng Anh-Trung trong vòng 3 tháng.


Ảnh của bóng râm jay (https://unsplash.com/@shadejay)on Unsplash

Đóng góp: Nhóm Cổng thông tin Luật pháp Trung Quốc

Lưu thành file PDF

Bạn cũng có thể thích

Bộ luật Dân sự Trung Quốc nói gì?

Trung Quốc ban hành Bộ luật Dân sự đầu tiên vào tháng 2020 năm XNUMX, bao gồm bảy phần, tức là Nguyên tắc chung, Quyền thực tế, Hợp đồng, Quyền nhân cách, Hôn nhân và gia đình, Kế vị, Trách nhiệm pháp lý đối với tra tấn và các Điều khoản bổ sung.